Línea 56: | Línea 56: | ||
Mabeníacareusí. <br> | Mabeníacareusí. <br> | ||
Camabeníacarecayí. <br> | Camabeníacarecayí. <br> | ||
− | Numacau. Atras | + | Numacau. Atras <nowiki>=</nowiki> Nuechau, <br> |
Nuideu. <br> | Nuideu. <br> | ||
Numau, <br> | Numau, <br> | ||
Nuíbau, nunaba. <br> | Nuíbau, nunaba. <br> | ||
− | Errí. De dia | + | Errí. De dia <nowiki>=</nowiki> Errí yage. De dia y <br> |
− | de noche | + | de noche <nowiki>=</nowiki> Jucamarracata yage, <br> |
tayege micha taba. Algun dia <br> | tayege micha taba. Algun dia <br> | ||
− | Abagerico. Al siguiente dia | + | Abagerico. Al siguiente dia <nowiki>=</nowiki> <br> |
Cajurruchanamí. <br> | Cajurruchanamí. <br> | ||
Cunísíyí. <br> | Cunísíyí. <br> | ||
− | Esí. Menudo | + | Esí. Menudo <nowiki>=</nowiki> Jubesí. podrido <nowiki>=</nowiki> <br> |
− | Masíberríe. Mellado | + | Masíberríe. Mellado <nowiki>=</nowiki> Casídayic.<br> |
− | Mio | + | Mio <nowiki>=</nowiki> Nue. tuio <nowiki>=</nowiki> Je. re, que, <br> |
Ne de aquellos. <br> | Ne de aquellos. <br> | ||
Bebajuge. <br> | Bebajuge. <br> | ||
Línea 78: | Línea 78: | ||
Cadananínatacayí. <br> | Cadananínatacayí. <br> | ||
Cadananínata. <br> | Cadananínata. <br> | ||
− | Chuanisí. Chanza | + | Chuanisí. Chanza <nowiki>=</nowiki> Chacacunisí. <br> |
− | Guarrua. El mio | + | Guarrua. El mio <nowiki>=</nowiki> Nubarruaní. <br> |
Cadananínatacaíbe. <br> | Cadananínatacaíbe. <br> | ||
Maunasí, Carrunatacayí. <br> | Maunasí, Carrunatacayí. <br> |
Revisión del 01:53 5 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 28r
fol 27v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 28v |
Trascripción | |||
|
fol 27v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 28v |