Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|5.}} | ||
+ | |||
+ | |||
Acordarselo a otro. no hai<ref>En el M.158 ai.</ref> verbo activo. Dira-<br> se asi: '''chahacagu quys'''<ref>En el M.158 '''chahac miguques zepquen'''.</ref>, '''zepquyn aganga'''. di-<br> | Acordarselo a otro. no hai<ref>En el M.158 ai.</ref> verbo activo. Dira-<br> se asi: '''chahacagu quys'''<ref>En el M.158 '''chahac miguques zepquen'''.</ref>, '''zepquyn aganga'''. di-<br> | ||
ramelo y me acordaré.<br> | ramelo y me acordaré.<br> | ||
− | Acortar algo. '''asuhucazaque'''<ref>En el M.158 '''asucazaque'''.</ref> '''e bga qua'''. l. '''asuhu'''-<br> | + | Acortar algo. '''asuhucazaque'''<ref>En el M.158 '''asucazaque'''.</ref> '''e bga qua'''.''l''. '''asuhu'''-<br> |
'''cazaque bquysqua'''.<br> | '''cazaque bquysqua'''.<br> | ||
Acosar a alguno con mal tratam.<sup>to</sup> '''Zemaisuca'''.<br> | Acosar a alguno con mal tratam.<sup>to</sup> '''Zemaisuca'''.<br> | ||
Línea 16: | Línea 19: | ||
'''izasqua'''.<br> | '''izasqua'''.<br> | ||
Acostado estar de esta manera. '''hichas izone'''.<br> | Acostado estar de esta manera. '''hichas izone'''.<br> | ||
− | Acostado estar. '''quypquaque izone'''. l. '''camaque'''<br> | + | Acostado estar. '''quypquaque izone'''.''l''. '''camaque'''<br> |
− | '''izone'''. l. '''hichas izone'''. l. '''quyhyque'''<ref>En el M.158 '''quychyc'''.</ref> '''izone'''.<br> | + | '''izone'''.''l''. '''hichas izone'''.''l''. '''quyhyque'''<ref>En el M.158 '''quychyc'''.</ref> '''izone'''.<br> |
<ref>La entrada Acostar de lado. '''Quychyc izasqua''' aparece en el M.158 y no en el M.2922.</ref><br> | <ref>La entrada Acostar de lado. '''Quychyc izasqua''' aparece en el M.158 y no en el M.2922.</ref><br> | ||
Acostar de lado a otra cosa. '''quyhyque'''<ref>En el M.158 '''quychyc'''.</ref> '''bzasqua'''.<ref>En el M.158 continúa con '''hycha quychyczo'''.</ref><br> | Acostar de lado a otra cosa. '''quyhyque'''<ref>En el M.158 '''quychyc'''.</ref> '''bzasqua'''.<ref>En el M.158 continúa con '''hycha quychyczo'''.</ref><br> | ||
Línea 25: | Línea 28: | ||
Acostarse boca arriba también se dice asi. '''hyque'''<br> | Acostarse boca arriba también se dice asi. '''hyque'''<br> | ||
'''izasqua'''. l. '''hicha'''<ref>Esta palabra no aparece en el M.158.</ref>, '''izasqua'''.<br> | '''izasqua'''. l. '''hicha'''<ref>Esta palabra no aparece en el M.158.</ref>, '''izasqua'''.<br> | ||
− | Acostarse boca abajo. '''sacafihist'''-'''izasqua'''. l. '''fihizqua'''<br> | + | Acostarse boca abajo. '''sacafihist'''-'''izasqua'''.''l''. '''fihizqua'''<br> |
'''fihist'''-'''izasqua'''.<br> | '''fihist'''-'''izasqua'''.<br> | ||
− | Acostado estar así. '''sacafihist'''.'''izone'''. l. '''fihizqua'''<br> | + | Acostado estar así. '''sacafihist'''.'''izone'''.''l''. '''fihizqua'''<br> |
'''fihist'''-'''izone'''<ref>En el M.158 '''Ybcac izone'''.</ref>.<br> | '''fihist'''-'''izone'''<ref>En el M.158 '''Ybcac izone'''.</ref>.<br> | ||
Acostar a otro bocabajo. '''sacafihist bzasqua'''.<br> | Acostar a otro bocabajo. '''sacafihist bzasqua'''.<br> | ||
l. '''fihizqua fihist'''-'''bzasqua'''.<br> | l. '''fihizqua fihist'''-'''bzasqua'''.<br> | ||
− | Acostumbrarse. '''Ysatyne'''. l. '''apqua caga'''. l. '''apqua<br> caguene'''. Todos estos impersonales pospuestos al<br> | + | Acostumbrarse. '''Ysatyne'''.''l''. '''apqua caga'''.''l''. '''apqua<br> caguene'''. Todos estos impersonales pospuestos al<br> |
verbo, de cuya acción se trata. v.g. jugar. '''bquys'''-<br> | verbo, de cuya acción se trata. v.g. jugar. '''bquys'''-<br> | ||
'''quas ysatyne'''. con todos los demas verbos. estoy acos- | '''quas ysatyne'''. con todos los demas verbos. estoy acos- |
Revisión del 15:58 16 sep 2010
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 5r
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción |
5.
|
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Referencias
- ↑ En el M.158 ai.
- ↑ En el M.158 chahac miguques zepquen.
- ↑ En el M.158 asucazaque.
- ↑ Estas palabraz aparecen en el M.158 y no en el M.2922 ai agu...
- ↑ En el M.158 quychyc.
- ↑ La entrada Acostar de lado. Quychyc izasqua aparece en el M.158 y no en el M.2922.
- ↑ En el M.158 quychyc.
- ↑ En el M.158 continúa con hycha quychyczo.
- ↑ Esta palabra no aparece en el M.158.
- ↑ En el M.158 Ybcac izone.