De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 16: Línea 16:
 
Por esta causa y p.<sup>a</sup> mayor facilidad en quien tie-<br>
 
Por esta causa y p.<sup>a</sup> mayor facilidad en quien tie-<br>
 
ne noticia de la Lengua Latina, iremos imitando <br>
 
ne noticia de la Lengua Latina, iremos imitando <br>
sino en todo, a lo menos en parte, el arte de Ant.<sup>o</sup><br>
+
sino en todo, á lo menos en parte, el arte de Ant.<sup>o</sup><br>
 
Nebrija con la brevedad q.<sup>e</sup> pide este pequeño re-<br>
 
Nebrija con la brevedad q.<sup>e</sup> pide este pequeño re-<br>
 
sumen de lo principal del Ydioma.  
 
sumen de lo principal del Ydioma.  
 
<center><h4>Pronunciacion</h4></center>
 
<center><h4>Pronunciacion</h4></center>
La pronunciacion de esta lengua es mui facil, p.<sup>s</sup><br>
+
La pronunciacion de esta lengua es mui facil, p.<sup>s</sup><ref>Pues</ref><br>
 
todas las letras q.<sup>e</sup> en ella se usan, tienen la pronun-<br>
 
todas las letras q.<sup>e</sup> en ella se usan, tienen la pronun-<br>
 
ciacion Castellana. Solo hay la variedad q.<sup>e</sup> en el <br>
 
ciacion Castellana. Solo hay la variedad q.<sup>e</sup> en el <br>
 
principio de la dicción la '''R''' no la hacen '''erre''', si-<br>
 
principio de la dicción la '''R''' no la hacen '''erre''', si-<br>
 
no '''r''' como los Españoles, y asi no dicen '''Riarru-'''<br>
 
no '''r''' como los Españoles, y asi no dicen '''Riarru-'''<br>
'''mirre''', sino '''riarrumirre''', y esto es spre q.<sup>e</sup> al prin-<br>
+
'''mirre''', sino '''riarrumirre''', y esto es spre<ref>siempre</ref> q.<sup>e</sup> al prin-<br>
cipio se halla la '''R''', siguiendosele desp.<sup>ʃ</sup> '''i''', y en todo <br>
+
cipio se halla la '''R''', siguiendosele desp.<sup>s</sup> '''i''', y en todo <br>
 
lo demas no hay diversidad alguna.<br>  
 
lo demas no hay diversidad alguna.<br>  
<center><h4>tractatus I.<sup>us</sup> Declinaciones de los nombres.</h4></center>
+
<center><h4>Tractatus 1.<sup>us</sup> Declinaciones de los Nombres.</h4></center>
 
Acerca de las declinaciones de los nombres y va-<br>
 
Acerca de las declinaciones de los nombres y va-<br>
 
riedad de casos, digo q.<sup>e</sup> hay poca variedad, ni-<br>
 
riedad de casos, digo q.<sup>e</sup> hay poca variedad, ni-<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:07 6 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 1r

fol i_v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Trascripción

[1r]

Rudimentos de la lengua Achagua

Aunque es verdad que esta lengua no imita en
todo á la Latina; pero si se advierte atentam.te la
imita en mucho, como se puede ver en la coloca-
cion y modo de hablar, y en la derivación de va-
rias partes de la Oracion de una misma Raiz.
Por esta causa y p.a mayor facilidad en quien tie-
ne noticia de la Lengua Latina, iremos imitando
sino en todo, á lo menos en parte, el arte de Ant.o
Nebrija con la brevedad q.e pide este pequeño re-
sumen de lo principal del Ydioma.

Pronunciacion

La pronunciacion de esta lengua es mui facil, p.s[1]
todas las letras q.e en ella se usan, tienen la pronun-
ciacion Castellana. Solo hay la variedad q.e en el
principio de la dicción la R no la hacen erre, si-
no r como los Españoles, y asi no dicen Riarru-
mirre, sino riarrumirre, y esto es spre[2] q.e al prin-
cipio se halla la R, siguiendosele desp.s i, y en todo
lo demas no hay diversidad alguna.

Tractatus 1.us Declinaciones de los Nombres.

Acerca de las declinaciones de los nombres y va-
riedad de casos, digo q.e hay poca variedad, ni-

fol i_v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Referencias

  1. Pues
  2. siempre