Línea 11: | Línea 11: | ||
Ayuno, carestia de pan..... <br> | Ayuno, carestia de pan..... <br> | ||
Ay carestia...... <br> | Ay carestia...... <br> | ||
− | Ajuar | + | Ajuar ..... <br> |
Ajustar, emparejar..... <br> | Ajustar, emparejar..... <br> | ||
Ajuntar, allegar ..... <br> | Ajuntar, allegar ..... <br> | ||
− | Ajusticiar..... | + | Ajusticiar..... '''Nuayu lírru''' <br> |
− | + | Al..... <br> | |
Al invierno..... <br> | Al invierno..... <br> | ||
− | Al verano, | + | Al verano, ó por tpō del verano...... <br> |
− | Al mais, | + | Al mais, ó por tpō del mais..... <br> |
A la noche ..... <br> | A la noche ..... <br> | ||
A la media noche..... <br> | A la media noche..... <br> | ||
Línea 30: | Línea 30: | ||
A la par .....<br> | A la par .....<br> | ||
A la otra vanda ..... <br> | A la otra vanda ..... <br> | ||
− | A | + | A mí lado ..... <br> |
Ala de Ave..... <br> | Ala de Ave..... <br> | ||
− | Alado, q.e tiene alas..... <br> | + | Alado, q.<sup>e</sup> tiene alas..... <br> |
A la vuelta mia ..... <br> | A la vuelta mia ..... <br> | ||
A la mañana..... <br> | A la mañana..... <br> | ||
Línea 43: | Línea 43: | ||
Alargar, tirar..... <br> | Alargar, tirar..... <br> | ||
| | | | ||
− | ''' | + | '''Munisí'''. <br> |
'''Maguaja'''. <br> | '''Maguaja'''. <br> | ||
'''Mabajaí'''. <br> | '''Mabajaí'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Babacaíbe daida.''' <br> |
'''Ribítabanuacarí'''. <br> | '''Ribítabanuacarí'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Nuabacaídau'''. <br> |
− | ''' | + | '''rigicunami ibeni''' <nowiki>=</nowiki> '''barinaca<sup>(-resíyu</sup>'''. <br> |
'''Re'''. <br> | '''Re'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Vníabeyage'''. <br> |
− | ''' | + | '''Camuíyage'''. <br> |
'''Canare'''. <br> | '''Canare'''. <br> | ||
'''tayegerre, tayegetua.''' <br> | '''tayegerre, tayegetua.''' <br> | ||
'''Decucatamí'''. <br> | '''Decucatamí'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Quirracata errí. Erriagerru.''' <br> |
− | ''' | + | '''Cabamaímaidaju'''. <br> |
'''taicarerre'''. <br> | '''taicarerre'''. <br> | ||
'''Nuyacata'''. <br> | '''Nuyacata'''. <br> | ||
'''Cainabenacure'''. <br> | '''Cainabenacure'''. <br> | ||
'''Nusejucuita''' .. <br> | '''Nusejucuita''' .. <br> | ||
− | ''' | + | '''Riniacademí'''. <br> |
'''Rijunitege'''. <br> | '''Rijunitege'''. <br> | ||
'''Bagiare'''. <br> | '''Bagiare'''. <br> | ||
'''Neemegeba''' <nowiki>=</nowiki> '''Nuemonaco.''' <br> | '''Neemegeba''' <nowiki>=</nowiki> '''Nuemonaco.''' <br> | ||
'''Rinabay. Siva'''. <br> | '''Rinabay. Siva'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Canabaícayí'''. <br> |
'''Nuínucamí'''. <br> | '''Nuínucamí'''. <br> | ||
− | '''Nanurecaja. | + | '''Nanurecaja. Carruchaíbate-<sup>(te</sup>'''. <br> |
'''Carruchanamí'''. <br> | '''Carruchanamí'''. <br> | ||
'''Cabaunitanuta'''. <br> | '''Cabaunitanuta'''. <br> |
Revisión del 18:06 30 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 5v
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
Trascripción | |||
|
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 6r |