De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 10: Línea 10:
 
'''Cohazá'''..........................<br>
 
'''Cohazá'''..........................<br>
 
'''Karupegua nszazini'''..............<br>
 
'''Karupegua nszazini'''..............<br>
'''Quananquca chiguaca nungueahá'''...<br>
+
'''Quananquea chiguaca nungueahá'''...<br>
 
'''Quaninfszrranqua chiguacu'''.......<br>
 
'''Quaninfszrranqua chiguacu'''.......<br>
 
'''Ninga bujibi cogora'''.............<br>
 
'''Ninga bujibi cogora'''.............<br>
'''Tibi yahara'''.....................<br>
+
'''Jibi yahara'''.....................<br>
 
'''Chiyaba gunfigo'''.................<br>
 
'''Chiyaba gunfigo'''.................<br>
'''Rica nunqua nincaxa'''.............<br>
+
'''Ricanunqua nincaxa'''.............<br>
 
'''Cohajea juatuxá'''.................<br>
 
'''Cohajea juatuxá'''.................<br>
 
'''Cohagea andagu'''..................<br>
 
'''Cohagea andagu'''..................<br>
 
'''Hihiza nazan canquinihi'''.........<br>
 
'''Hihiza nazan canquinihi'''.........<br>
'''Quanazancaha ñayaqui hizihi'''.....<br>
+
'''Quanazancahá nãyaqui hizihi'''.....<br>
'''Caguancaha quazihi'''?.............<br>
+
'''Caguancahá quazihi'''?.............<br>
'''Quaguaha'''........................<br>
+
'''Quaguahá'''........................<br>
 
'''Niquaquaha'''......................<br>
 
'''Niquaquaha'''......................<br>
'''Chihijañuguahiychuaha'''...........<br>
+
'''Chihijanũguahi ychuahá'''...........<br>
'''Ypchize camine'''..................<br>
+
Ypchizé canahá quiné?........<br>
 +
'''Ypchize caminé'''..................<br>
 
'''Manesza'''.........................<br>
 
'''Manesza'''.........................<br>
 
'''Ychuanca cazini'''?................<br>
 
'''Ychuanca cazini'''?................<br>

Revisión del 22:04 6 may 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 7v

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción

Parà............................
Nszazini chiguaca?..............
Cohazá..........................
Karupegua nszazini..............
Quananquea chiguaca nungueahá...
Quaninfszrranqua chiguacu.......
Ninga bujibi cogora.............
Jibi yahara.....................
Chiyaba gunfigo.................
Ricanunqua nincaxa.............
Cohajea juatuxá.................
Cohagea andagu..................
Hihiza nazan canquinihi.........
Quanazancahá nãyaqui hizihi.....
Caguancahá quazihi?.............
Quaguahá........................
Niquaquaha......................
Chihijanũguahi ychuahá...........
Ypchizé canahá quiné?........
Ypchize caminé..................
Manesza.........................
Ychuanca cazini?................


No tengo.
Como estan tus hijos?
Buenos estan.
Como esta tu muger?
Traeme a tus hijos, q.e quiero verlos.
Traeme al mas chiquito.
Yo quiero irme á casa.
Me voy ál rio.
Comamos juntos.
Te hubieran capado.
Anda derecho.
Anda presto.
Porque no avisarte?
Cuentame tus trabajos.
Peleaste bien?
Anda, pelea.
No peleis.
Hazte mi amigo.
Que has traido?
Que quieres?
Bayeta.
Como te llamas?

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Referencias