Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|41.}}<ref>Organizar el formato de este folio.</ref> | {{der|41.}}<ref>Organizar el formato de este folio.</ref> | ||
− | 8. '''Asas''' ''vel'' '''agyn zemisqua'''; ~ atentar à una parte y à otra. | + | |
− | + | {{column_2| | |
+ | 8. '''Asas''' ''vel'' '''agyn zemisqua'''; ~ atentar à una parte y à otra.<br> | ||
9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... aldo de<br> | 9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... aldo de<br> | ||
− | un vaso en otro. Pasa esta a<ref>Esta "a" está sobre la línea y de esta salen unas líneas punteadas hasta la palabra "cara".</ref><strike>ilegible</strike> cara | + | un vaso en otro. Pasa esta a<ref>Esta "a" está sobre la línea y de esta salen unas líneas punteadas hasta la palabra "cara".</ref><strike>ilegible</strike> cara<br> |
− | |||
'''sysypie zicataque ai icu'''.<br> | '''sysypie zicataque ai icu'''.<br> | ||
− | 10. '''Guebo zemisqua'''; ~ echar que...... era. | + | 10. '''Guebo zemisqua'''; ~ echar que...... era.<br> |
11. '''Zemisqua'''; ~ pasar; imperativo '''amiu''', '''mamie'''.<br> | 11. '''Zemisqua'''; ~ pasar; imperativo '''amiu''', '''mamie'''.<br> | ||
12. '''Aizemisqua'''; ~ pasar adelante; y se aplica à<br> | 12. '''Aizemisqua'''; ~ pasar adelante; y se aplica à<br> | ||
Línea 32: | Línea 32: | ||
'''mupqua vizu''', '''maviza''' &c.<br> | '''mupqua vizu''', '''maviza''' &c.<br> | ||
23. '''Zytòzemisqua'''; caer de cabeza. | 23. '''Zytòzemisqua'''; caer de cabeza. | ||
− | + | | | |
− | + | <br> | |
+ | {ò echar, ò mas<br> | ||
+ | bien pasar.<br> | ||
+ | {agua en la<br> | ||
+ | jicara.<br> | ||
+ | {imperativo<br> | ||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 11:48 22 may 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 41r
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |
Trascripción | |||
41. [1]
|
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |