De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 49v |siguiente = fol 50v |foto = |texto = 43. Vino luego que anochecio; ~ '''Azacan bohoze ahuquy'''.<br> 44. Vino de noche; ~...') |
|||
Línea 7: | Línea 7: | ||
43. Vino luego que anochecio; ~ '''Azacan bohoze ahuquy'''.<br> | 43. Vino luego que anochecio; ~ '''Azacan bohoze ahuquy'''.<br> | ||
− | 44. Vino de noche; ~ '''vmzacahuquy'''; | + | 44. Vino de noche; ~ '''vmzacahuquy'''; {{lat|vel}} '''zacahuquy'''.<br> |
45. Si viene Pedro, llamame aunque sea à media noche;<br> | 45. Si viene Pedro, llamame aunque sea à media noche;<br> | ||
~ '''Pedro zahuyquynan''', '''zapquanan nohocan''',<br> | ~ '''Pedro zahuyquynan''', '''zapquanan nohocan''',<br> | ||
− | '''achybanzaque zehica vmzinga'''; | + | '''achybanzaque zehica vmzinga'''; {{lat|vel}}<br> |
'''pquynuque zehyca vmzinga'''.<br> | '''pquynuque zehyca vmzinga'''.<br> | ||
46. Aunque sea de noche; ~ '''vmzacaquennan nohocan''';<br> | 46. Aunque sea de noche; ~ '''vmzacaquennan nohocan''';<br> | ||
− | | + | {{lat|vel}} '''zacaguennan nohocan'''.<br> |
47. Desde entonces para acá; ~ '''ynanxié'''.<br> | 47. Desde entonces para acá; ~ '''ynanxié'''.<br> | ||
48. Desde entonces para allá; ~ '''ynacaia'''.<br> | 48. Desde entonces para allá; ~ '''ynacaia'''.<br> |
Revisión del 19:39 10 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 50r
fol 49v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 50v |
Trascripción |
43. Vino luego que anochecio; ~ Azacan bohoze ahuquy. |
fol 49v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 50v |