Línea 10: | Línea 10: | ||
Espíritu S.<sup>to</sup><br> | Espíritu S.<sup>to</sup><br> | ||
son un Dios no mas.<br> | son un Dios no mas.<br> | ||
− | Car. Sumuÿcaÿe, orua Persona Divina, Dios Papa, Dios Imuru, Dios | + | Car. '''Sumuÿcaÿe, orua Persona Divina, Dios Papa, Dios Imuru, Dios''' |
Espíritu<br> | Espíritu<br> | ||
− | S.<sup>to</sup>, ovine rote Dios o nanto.<br> | + | '''S.'''<sup>'''to'''</sup>, `'''ovine rote Dios o nanto'''.<br> |
Es. Creo que el Hijo de Dios se hizo Hombre por amor de nosotros<br>. | Es. Creo que el Hijo de Dios se hizo Hombre por amor de nosotros<br>. | ||
− | Car. Samuÿcaÿe, Dios Imuru quipoconÿe uoquiriquineÿñe.<br> | + | Car. '''Samuÿcaÿe, Dios Imuru quipoconÿe uoquiriquineÿñe'''.<br> |
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer, y quiero creer toda la palabra<br> | Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer, y quiero creer toda la palabra<br> | ||
de Dios hasta morir.<br> | de Dios hasta morir.<br> | ||
− | Car. Samuÿcaÿe, pasporo Dios mapoyo man anapoco amuycare. Irombo<br> | + | Car. '''Samuÿcaÿe, pasporo Dios mapoyo man anapoco amuycare. Irombo'''<br> |
− | amuycare ixe pasporo Dios euran iromburi ponaro.<br> | + | '''amuycare ixe pasporo Dios euran iromburi ponaro'''.<br> |
Esp. Dios mió, te amo mas q.e a todas las cosas, y te dezeo ver en el Cielo; assi<br> | Esp. Dios mió, te amo mas q.e a todas las cosas, y te dezeo ver en el Cielo; assi<br> | ||
sea ó amen Jesús.<br> | sea ó amen Jesús.<br> | ||
− | Car. Dios quiemoconto, au amoro cupuynae pasporo amuconspona, ca-<br> | + | Car. '''Dios quiemoconto, au amoro cupuynae pasporo amuconspona, ca'''-<br> |
− | putáca ropa, au amoro eneri ixeva, amen Jesús, vel moroare qui-<br> | + | '''putáca ropa, au amoro eneri ixeva, amen Jesús, vel moroare qui'''-<br> |
− | neyñe Jesús.<br> | + | '''neyñe Jesús'''.<br> |
Nótese que si se quiere hazer dicha protesta sobre otros artículos ar-<br> | Nótese que si se quiere hazer dicha protesta sobre otros artículos ar-<br> | ||
riba puestos, se ha de hazer mudando las palabras ultimas al princi¬pio; vg.<br> | riba puestos, se ha de hazer mudando las palabras ultimas al princi¬pio; vg.<br> | ||
− | Esp. Creo que hay un Dios no mas./Car. Samuycaye, ominerote Dioso nanto.<br> | + | Esp. Creo que hay un Dios no mas./Car. '''Samuycaye, ominerote Dioso nanto'''.<br> |
Esp. Creo que Dios es Padre, Hijo, &. | Esp. Creo que Dios es Padre, Hijo, &. | ||
− | /Car. Samuycaye Dios má ná Papa, &. Ut sup.<br> | + | /Car. '''Samuycaye Dios má ná Papa''', &. '''Ut sup'''.<br> |
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer.<br> | Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer.<br> | ||
− | Car. Samuÿcaÿe pasporo Dios mapoyoman anapoco amuycare.<br> | + | Car. '''Samuÿcaÿe pasporo Dios mapoyoman anapoco amuycare'''.<br> |
Esp. Aborresco todos mis pecados.<br> | Esp. Aborresco todos mis pecados.<br> | ||
− | Car. Au pasporo ipecaroycomo surumenaÿe.<br> | + | Car. '''Au pasporo ipecaroycomo surumenaÿe'''.<br> |
Esp. Prometo a Dios no pecar mas<br> | Esp. Prometo a Dios no pecar mas<br> | ||
− | Car. Diosova sacaramaye ipecaropa veÿrí.<br> | + | Car. '''Diosova sacaramaye ipecaropa veÿrí'''.<br> |
Esp. Prometo a Dios que seré Bueno adelante.<br> | Esp. Prometo a Dios que seré Bueno adelante.<br> | ||
− | Car. Diosova sacaramaye, guaponáca irombo irupane veÿtaque.<br> | + | Car. '''Diosova sacaramaye, guaponáca irombo irupane veÿtaque'''.<br> |
Esp. Aborresco al Demonio; a Dios no mas quiero de corazón por ser tan bueno.<br> | Esp. Aborresco al Demonio; a Dios no mas quiero de corazón por ser tan bueno.<br> | ||
− | Car. Yorocanpoco au ixepava, surumenayeto; Dios ixerote irupane iveÿrique.<br> | + | Car. '''Yorocanpoco au ixepava, surumenayeto; Dios ixerote irupane iveÿrique'''.<br> |
Esp. De veras quiero ser christiano, porq.<sup>e</sup> assi Dios lo quiere, &<br> | Esp. De veras quiero ser christiano, porq.<sup>e</sup> assi Dios lo quiere, &<br> | ||
− | Car. Taròne christianome, veÿri ixemerote, otipoco moro Dios ixe veyri poco.<br> | + | Car. '''Taròne christianome, veÿri ixemerote, otipoco moro Dios ixe veyri poco'''.<br> |
Esp. Creo que Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espíritu S<sup><u>to</u></sup>, son un Dios no mas;<br> | Esp. Creo que Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espíritu S<sup><u>to</u></sup>, son un Dios no mas;<br> | ||
porq.<sup>e</sup> no tienen mas de un ser, que es una essencia.<br> | porq.<sup>e</sup> no tienen mas de un ser, que es una essencia.<br> | ||
− | Car. Samuÿcaÿe, Dios Papa, Dios Imuru, Dios Espíritu S<sup><u>to</u></sup>, ovin Dioso<br> | + | Car. '''Samuÿcaÿe, Dios Papa, Dios Imuru, Dios Espíritu S'''<sup><u>'''to'''</u></sup>, '''ovin Dioso'''<br> |
− | coróte manto; ene coróte moro manse, ovinque iveyrique. | + | '''coróte manto; ene coróte moro manse, ovinque iveyrique'''. |
}} | }} |
Revisión del 14:14 1 jun 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 32v
32r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 33r |
Trascripción |
Protestacion de la Fe vertida de español en Caribe. Esp. Creo que las tres Divinas Personas, Dios Padre, Dios Hijo, Dios
Espíritu S.to |
32r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 33r |