Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{der|30}} | {{der|30}} | ||
− | + | <h2Formulario practico para cathequizar ã los Caribes<br> | |
adultos, estando en salud, y en peligro de muerte, para<br> | adultos, estando en salud, y en peligro de muerte, para<br> | ||
Bautizarlos; y un exemplar para Casarlos conforme<br> | Bautizarlos; y un exemplar para Casarlos conforme<br> | ||
− | + | al ritual romano.</h2> | |
− | + | ___________________________________________________________<br> | |
− | + | Instruccion para antes de bautizar ã los infieles Cari-<br> | |
− | + | bes adultos en salud. La P.quiere dezir Padre; La C, Cariba | |
− | S | + | ___________________________________________________________<br> |
− | C. Chrystianocomo aveytome, Dios apoyo matopo sinondataque aya-uanpoco ebamba meneytoco, apecaroycomo maro Dios | + | P. Para ser chrystianos, haveys de sentir mucho en vtrōs. corazones el<br> |
− | P. Que hay un Dios no mas, lo crees? — R. Si lo creo. | + | haver enojado ã Dios con vtrōs. pecados, por no haver obcervado<br> |
− | C. Ovinerote Dioso nan amoro | + | |
− | P. Que Dios es Padre, Hijo y | + | sus Divinos Mandamientos; que haziendolo assi, al recibir este<br> |
+ | S<sup><u>to</u></sup> Sacramento del Bautismo, Dios, verdaderamente os perdona-<br> | ||
+ | rá todos vtros. pecados. Por esso también es menester ahora es-<br> | ||
+ | cuchar, saber y creer de corazón la palabra de Dios, que ahora-<br> | ||
+ | os diré assi.<br> | ||
+ | C. Chrystianocomo aveytome, Dios apoyo matopo sinondataque aya-<br> | ||
+ | uanpoco ebamba meneytoco, apecaroycomo maro Dios torecoÿ<br> aveÿrique; moroare ata Santo Bautismo apoyriyaco, pasporò<br> apecaroycomo tarone Dios copanostaque moropocoropa erome,<br> Dios yeurancon etanito, iputirito, aÿauanpoco amuÿcare, ame-<br> | ||
+ | yarova eróme enuare cataque.<br> | ||
+ | P. Que hay un Dios no mas, lo crees? — R. Si lo creo.<br> | ||
+ | C. Ovinerote Dioso nan amoro samuycaÿe? — R. Samuycaye, vel Samuÿcaÿse.<br> | ||
+ | P. Que Dios es Padre, Hijo y Espiritu S<sup><u>to</u></sup>, lo crees?<br> | ||
+ | C. Dios mà nà Papa, Imuru, Espiritu S<sup><u>to</u></sup> ropa samuycaye? — R<sup><u>t</u></sup> R<sup><u>t</u></sup> supra.<br> | ||
P. Que Dios P., Dios Hijo, Dios Espíritu S.t0 son un Dios no mas, y no | P. Que Dios P., Dios Hijo, Dios Espíritu S.t0 son un Dios no mas, y no | ||
− | tres Dioses, lo crees? C. Dios Papa, Dios Imuru, Dios Esp | + | tres Dioses, lo crees?<br> |
− | Dioso | + | C. Dios Papa, Dios Imuru, Dios Esp<sup><u>u</u></sup> S<sup><u>to</u></sup> ovinerote Dioso nanto, orua |
− | palabra crió todas las cosas, lo crees? C. Dios ovin quiemo nan, Impune, Tuaronóne, teuranque pasporo | + | Dioso capu;<br> |
− | + | samuycaye?<br> | |
− | crees? | + | P. Que Dios es un Señor bonissimo, sapientissimo, que con sola su |
− | C. Amoro ( | + | palabra<br> |
− | + | crió todas las cosas, lo crees?<br> | |
− | lo crees? | + | C. Dios ovin quiemo nan, Impune, Tuaronóne, teuranque pasporo niris-<br> |
− | C. Yaguamecon Infierno taca imerime yetumbe poco Dios sematáque, | + | po, samuycaye?<br> |
− | P. Que Maria SS | + | P. Que siendo tu (ó vosotros) buen chrystiano, Dios te dará el Cielo, lo crees?<br> |
− | C. Maria SS | + | C. Amoro (v. ameÿaro) chrystianome trupacon iveyriyáco, Dios capupoco<br> |
+ | sitaque irombo, samuycaye?<br> | ||
+ | P. Que a los malos los echará Dios al Infierno a padecer para siempre,lo crees?<br> | ||
+ | C. Yaguamecon Infierno taca imerime yetumbe poco Dios sematáque, samuÿcaÿe?<br> | ||
+ | P. Que Maria SS<sup><u>ma</u></sup> sin tocarla varón, se hizo prenyada del Hijo de Dios por<br> | ||
+ | obra del Espíritu S<sup><u>to</u></sup> lo crees?<br> | ||
+ | C. Maria SS<sup><u>ma</u></sup> no quirí apospána munutome tie má, Dios Imuruque,<br> Espíritu S<sup><u>to</u></sup> nirpoco, samuycaye? | ||
}} | }} |
Revisión del 04:18 2 jun 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 30r
29v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 30v |
Trascripción |
30
<h2Formulario practico para cathequizar ã los Caribes sus Divinos Mandamientos; que haziendolo assi, al recibir este |
29v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 30v |