Línea 8: | Línea 8: | ||
{{column| | {{column| | ||
Yrse por el Rio..... <br> | Yrse por el Rio..... <br> | ||
− | Yra..... <br> | + | Yra..... '''Vare'''..... <br> |
Yris..... <br> | Yris..... <br> | ||
− | Yo..... <br> | + | Yo..... '''Nuya, nurra'''..... <br> |
− | + | Yapa..... <br> | |
Ysla..... <br> | Ysla..... <br> | ||
Ysleño ..... <br> | Ysleño ..... <br> | ||
Ysquierda mano..... <br> | Ysquierda mano..... <br> | ||
− | + | Ysquierdo ó surdo..... <br> | |
− | + | Ysquierda ó surda..... <br> | |
− | + | Ysquierdam.<sup>te</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Abaure'''. <br> | |
+ | <br> | ||
Yuca mansa..... <br> | Yuca mansa..... <br> | ||
Yucal de esta Yuca..... <br> | Yucal de esta Yuca..... <br> | ||
Línea 23: | Línea 24: | ||
Yucal de esta yuca..... <br> | Yucal de esta yuca..... <br> | ||
Yuca morada..... <br> | Yuca morada..... <br> | ||
− | + | Yndiguelo pajaro conocido..... <br> | |
| | | | ||
'''Nuamarrau'''. <br> | '''Nuamarrau'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Yracundia''' <nowiki>=</nowiki> '''Cabarecayi'''. <br> |
'''Arrabare'''. <br> | '''Arrabare'''. <br> | ||
− | + | Yo propio <nowiki>=</nowiki> '''Nuyauja'''. <br> | |
'''Nuba'''. <br> | '''Nuba'''. <br> | ||
'''Ribabaí, Ybabaisi.''' <br> | '''Ribabaí, Ybabaisi.''' <br> | ||
Línea 35: | Línea 36: | ||
'''Abaugerre.''' <br> | '''Abaugerre.''' <br> | ||
'''Abaugetua'''. <br> | '''Abaugetua'''. <br> | ||
− | + | Camino de la mano isquíerda <nowiki>=</nowiki> '''Abauge-'''<br> | |
− | + | '''(-sayaníjuba'''. <br> | |
'''Quenírro'''. <br> | '''Quenírro'''. <br> | ||
'''Quenírroanaí'''. <br> | '''Quenírroanaí'''. <br> |
Revisión del 22:48 2 jun 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 43v
fol 43r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 44r |
Trascripción | ||||||
J
|
fol 43r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 44r |