De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
Rodilla mia......<br>
 
Rodilla mia......<br>
 
Rojo..... <br>
 
Rojo..... <br>
Romadizo..... <br>
+
Romadizo..... '''Viarí'''. <br>
Romperse la cabuia ó atadura <nowiki>=</nowiki> <br>
+
Romperse la cabuia, ó atadura <nowiki>=</nowiki> <br>
Roncar..... <br>
+
Roncar..... <br>
 
Ronco estoí..... <br>
 
Ronco estoí..... <br>
Roncha ó verdugon .....<br>
+
Roncha ò verdugon .....<br>
 
Rostro.....<br>
 
Rostro.....<br>
Rota, cosa, ó ah ugereada..... <br>
+
Rota cosa, ò ah ahugereada..... <br>
Roto, vestido.....<br>
+
Roto vestido.....<br>
Rozarlabranza..... <br>
+
Rozar labranza..... <br>
 
Rubio......<br>
 
Rubio......<br>
 
Ruido.....<br>
 
Ruido.....<br>
Línea 23: Línea 23:
 
Ruindad..... <br>
 
Ruindad..... <br>
 
Rumiar .....<br>
 
Rumiar .....<br>
Ruina, travajo ..... <br>
+
Ruina travajo ..... <br>
 
Romper..... <br>
 
Romper..... <br>
 
|
 
|
 
'''Nurruí'''. <br>
 
'''Nurruí'''. <br>
 
'''Macuare'''. <br>
 
'''Macuare'''. <br>
'''Viarí'''. Tenerlo <nowiki>=</nowiki> '''Biarísauna'''. <br>
+
tenerlo <nowiki>=</nowiki> '''Biarísauna'''. <br>
 
'''Ribichuayu'''. <br>
 
'''Ribichuayu'''. <br>
 
'''Carraíniuna'''. <br>
 
'''Carraíniuna'''. <br>
'''Gesiunuba, Tusíu gíba.''' <br>
+
'''Gesiunuba. tusíu gíba.''' <br>
 
'''Nududuyi'''. <br>
 
'''Nududuyi'''. <br>
 
'''Nanísí'''. <br>
 
'''Nanísí'''. <br>
Línea 39: Línea 39:
 
'''Cabísareyi'''. <br>
 
'''Cabísareyi'''. <br>
 
'''Bitamasí'''. <br>
 
'''Bitamasí'''. <br>
'''Chaucuírrimí'''. <br>
+
'''Chaucuírrímí'''. <br>
 
'''Chaucubecasi'''. <br>
 
'''Chaucubecasi'''. <br>
 
'''Nubasabasayu''', <br>
 
'''Nubasabasayu''', <br>
Línea 53: Línea 53:
 
Saber la comida .....<br>
 
Saber la comida .....<br>
 
Sabio.....<br>
 
Sabio.....<br>
Sabor..... <br>
+
Sabor..... '''Yubícasi'''.....<br>
Sacar ..... <br>
+
Sacar.....<br>
Sacar arrancando .....<br>
+
Sacar arrancando.....<br>
 
Sacar estrujando..... <br>
 
Sacar estrujando..... <br>
 
Sacar huevos de un hoyo..... <br>
 
Sacar huevos de un hoyo..... <br>
Sacar una espina .....<br>
+
Sacar una espìna .....<br>
 
Saco..... <br>
 
Saco..... <br>
Sacudir..... <br>  
+
Sacudir..... '''Nubasayu'''.....  <br>  
 
Sacudir el polvo de la mesa <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Sacudir el polvo de la mesa <nowiki>=</nowiki> <br>
Saeta de Yerma <nowiki>=</nowiki><br>
+
Saeta de Yerma <nowiki>=</nowiki> '''Yaníbesí'''. <br>
 
Sahumar..... <br>
 
Sahumar..... <br>
Sal..... <br>
+
Sal..... '''Ybidūma'''..... <br>
 
|
 
|
 
<center><h4>Achagua</h4></center>  
 
<center><h4>Achagua</h4></center>  
Línea 71: Línea 71:
 
'''Yubíuní'''. <br>
 
'''Yubíuní'''. <br>
 
'''Quebacayí, cacuaícayí.''' <br>
 
'''Quebacayí, cacuaícayí.''' <br>
'''Yubícasi'''. Sabroso <nowiki>=</nowiki> '''Yubíyí'''. <br>
+
Sabroso <nowiki>=</nowiki> '''Yubíyí'''. <br>
 
'''Nuníchedau, Nuedau.''' <br>
 
'''Nuníchedau, Nuedau.''' <br>
 
'''Numídu'''. <br>
 
'''Numídu'''. <br>
Línea 78: Línea 78:
 
'''Numunuayu'''. <br>
 
'''Numunuayu'''. <br>
 
'''Sucuanísí'''. <br>
 
'''Sucuanísí'''. <br>
'''Nubasayu'''. Sacudir lo puerco <br>
+
Sacudir lo puerco <nowiki>=</nowiki> '''Nututu'''. <br>
'''Nututu'''. <br>
 
 
'''Nucamaní'''. <br>
 
'''Nucamaní'''. <br>
'''Yaníbesí'''. SaetilIas <nowiki>=</nowiki> '''Magírrídaco'''.<br>  
+
Saetillas <nowiki>=</nowiki> '''Magírrídaco'''.<br>  
 
'''Numutumutuayu guarruma.''' <br>
 
'''Numutumutuayu guarruma.''' <br>
'''Ybiduma''', Cocida <nowiki>=</nowiki> '''Catarroa'''. <br>
+
Cocida <nowiki>=</nowiki> '''Catarroa'''. <br>
 
}}
 
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 16:18 9 jun 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 62v

fol 62r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 63r

Trascripción

Rodilla mia......
Rojo.....
Romadizo..... Viarí.
Romperse la cabuia, ó atadura =
Roncar.....
Ronco estoí.....
Roncha ò verdugon .....
Rostro.....
Rota cosa, ò ah ahugereada.....
Roto vestido.....
Rozar labranza.....
Rubio......
Ruido.....
Ruin, pequeño.....
Ruindad.....
Rumiar .....
Ruina travajo .....
Romper.....

Nurruí.
Macuare.
tenerlo = Biarísauna.
Ribichuayu.
Carraíniuna.
Gesiunuba. tusíu gíba.
Nududuyi.
Nanísí.
Churichuríyi.
Dubadubayi.
Nusiayu,
Cabísareyi.
Bitamasí.
Chaucuírrímí.
Chaucubecasi.
Nubasabasayu,
Manarícayí, Runicayí.
Nucacacanaidau.

S

Castellano

Sabañón.....
Saber .....
Saber la comida .....
Sabio.....
Sabor..... Yubícasi.....
Sacar.....
Sacar arrancando.....
Sacar estrujando.....
Sacar huevos de un hoyo.....
Sacar una espìna .....
Saco.....
Sacudir..... Nubasayu.....
Sacudir el polvo de la mesa =
Saeta de Yerma = Yaníbesí.
Sahumar.....
Sal..... Ybidūma.....

Achagua

Ybabení, Asacatare.
Nuayurena.
Yubíuní.
Quebacayí, cacuaícayí.
Sabroso = Yubíyí.
Nuníchedau, Nuedau.
Numídu.
Nusíquíayu.
Nuerruayu.
Numunuayu.
Sucuanísí.
Sacudir lo puerco = Nututu.
Nucamaní.
Saetillas = Magírrídaco.
Numutumutuayu guarruma.
Cocida = Catarroa.

fol 62r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 63r

Referencias