De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | Yrse por el Rio. | + | |Yrse por el Rio | '''Nuamarrau'''. |
− | + | |Yra_ _ _ _ _ '''Vare''' |'''Yracundia''' <nowiki>=</nowiki> '''Cabarecayi'''. | |
− | + | |Yris |'''Arrabare'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Yo_ _ _ _ _ '''Nuya, nurra''' Yo propio <nowiki>=</nowiki> '''Nuyauja'''. }} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Yapa |'''Nuba'''. | |
− | + | |Ysla |'''Ribabaí, Ybabaisi.''' | |
− | + | |Ysleño| '''Ybabaísi sayo''' | |
− | + | |Ysquierda mano |'''Abaugesay cagesí.''' | |
− | + | |Ysquierdo ó surdo| '''Abaugerre.''' | |
− | + | |Ysquierda ó surda | '''Abaugetua'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Ysquierdam.<sup>te</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Abaure'''. Camino de la mano isquíerda <nowiki>=</nowiki> '''Abauge-''' | |
− | + | {{der|('''-sayaníjuba'''.}}}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Yuca mansa |'''Quenírro'''. | |
− | + | |Yucal de esta Yuca | '''Quenírroanaí'''. | |
− | | | + | |Yuca brava |'''Alírrí'''. |
− | ''' | + | |Yucal de esta yuca| '''Alírríanaí'''. |
− | + | |Yuca morada |'''Yacuí'''. | |
− | ''' | + | |Yndiguelo pajaro conocido | '''Curruba'''. |
− | Yo propio <nowiki>=</nowiki> '''Nuyauja'''. | ||
− | '''Nuba'''. | ||
− | '''Ribabaí, Ybabaisi.''' | ||
− | '''Ybabaísi sayo''' | ||
− | '''Abaugesay cagesí.''' | ||
− | '''Abaugerre.''' | ||
− | '''Abaugetua'''. < | ||
− | Camino de la mano isquíerda <nowiki>=</nowiki> '''Abauge-''' | ||
− | |||
− | '''Quenírro'''. | ||
− | '''Quenírroanaí'''. | ||
− | '''Alírrí'''. | ||
− | '''Alírríanaí'''. | ||
− | '''Yacuí'''. | ||
− | '''Curruba'''. | ||
}} | }} | ||
<center><h3>J</h3></center> | <center><h3>J</h3></center> | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | <h4><center>Castellano</center></h4> | + | |<h4><center>Castellano</center></h4>|<center><h4>Achagua</h4></center> |
− | + | |Jabalí. |'''Agicha'''. | |
− | + | |Jactarse |'''Nubacaírríayua'''. | |
− | + | |Jactancioso| '''Ybacaírría gerríba yerríba'''. | |
− | + | |Jactancia| '''Ybacaírríacasíba'''. | |
− | + | |Jamon| '''Puití íjuí.''' | |
− | + | |Jardin| '''Ybísí yabanacanata.''' | |
− | + | |Jarro |'''Vrrua'''. | |
− | + | |Jaula |'''Jírraínaí íbána,''' | |
− | + | |Joya |'''Cabída'''. | |
− | + | |Jagua cierta frutilla |'''Tana'''. | |
− | + | |Jornada| '''Dajuísí'''. | |
− | + | |Jubilo |'''Surrumasí'''. | |
− | + | |Jubileo, perdon | '''Yyabaídacasí'''. | |
− | + | |Jugar |'''Nusebícau, numeda nusebícaba.''' | |
− | + | |Juego |'''Sebícaí'''. | |
− | + | |Jugador |'''Casebícacayí'''. | |
− | + | |Juez, el q.<sup>e</sup> tantea| '''Enaíderrí'''. | |
− | + | |Jugo| '''Yabesí'''. | |
− | | | ||
− | <center><h4>Achagua</h4></center> | ||
− | '''Agicha'''. | ||
− | '''Nubacaírríayua'''. | ||
− | '''Ybacaírría gerríba yerríba'''. | ||
− | '''Ybacaírríacasíba'''. | ||
− | '''Puití íjuí.''' | ||
− | '''Ybísí yabanacanata.''' | ||
− | '''Vrrua'''. | ||
− | '''Jírraínaí íbána,''' | ||
− | '''Cabída'''. | ||
− | '''Tana'''. | ||
− | '''Dajuísí'''. | ||
− | '''Surrumasí'''. | ||
− | '''Yyabaídacasí'''. | ||
− | '''Nusebícau, numeda nusebícaba.''' | ||
− | '''Sebícaí'''. | ||
− | '''Casebícacayí'''. < | ||
− | '''Enaíderrí'''. | ||
− | '''Yabesí'''. | ||
}} | }} | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 16:04 26 sep 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 43v
fol 43r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 44r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
J
|
fol 43r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 44r |