(Página creada con '{{trascripcion 2923 |seccion = |anterior = fol 33r |siguiente = fol 34r |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | Poco á poco = '''Hischan puyca'''. ''l''. '''hischana'''.<br> | ||
+ | Poco = '''ingue'''. ''l''. '''ingue puynga'''. ''l''. '''puyngue'''. ''l''. '''quyn'''-<br> | ||
+ | '''za''', no mucho.<br> | ||
+ | |||
+ | Poco despues = '''Puyngue a aquana'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Poder. Juntanse con verbos de preterito estas palabras,<br> | ||
+ | '''chonua''', '''chonga'''. como podrás hacer? '''vmquy chonua'''?<br> | ||
+ | Responde: '''chonga'''. Si podré, ō al trocado = '''maquyn'''-<br> | ||
+ | '''ga choa'''? Resp. '''chogue'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ayer pude = '''muyhyca suasa chogue xina'''. ''l''. '''choxina'''. <br> | ||
+ | |||
+ | Poner = '''Zebzasqua''', es verbo p.<sup>a</sup> poner vna cosa no mas, ''et nota''<ref>Tr. ''Y tenga en cuenta''.</ref> q.<sup>e</sup><br> | ||
+ | los verbos de poner, no se dicen a solas, sino q.<sup>e</sup> han de estar<br> | ||
+ | acompañados con alguna palabra especialmente el impe-<br> | ||
+ | rativo q.<sup>e</sup> nunca dicen _'''Zo'''_ pon, sino. '''ynazo''', '''mesazo''', &c.<br> | ||
+ | ''Ytem''. poner = '''Zemnysqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''mnyquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ponerse, neutro[,] correlativo de este = '''izasqua'''. ''l''. '''itysqua''', pret.<sup>o</sup><br> | ||
+ | '''ityquy'''. esto es de una cosa, pero de muchas = '''chibisqua'''.<br> | ||
+ | imp.<sup>o</sup> '''abizu'''. pret.<sup>o</sup> '''chibique'''. ''l''. '''Zemisqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemiquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Poner multitud de cosas, ō poner agua, paja, &c. ''quæ sunt''<br> | ||
+ | ''vnum multiplex'' = '''Zebquysqua'''. pret.<sup>o</sup> '''bquy'''. ''l''. '''Zemnys'''-<br> | ||
+ | '''qua'''. pret.<sup>o</sup> '''quy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Poner cosas que se doblan, y desdoblan, como mantas, pa-<br> | ||
+ | peles, &c. '''Zemuysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Poner muchas cosas en num.<sup>o</sup> limitado = '''Zepquysqua'''.<br> | ||
+ | pret.<sup>o</sup> '''Zepuy quy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ponerse, ō subir encima de otra cosa = '''Agyquy Zemis'''-<br> | ||
+ | '''qua'''. ''l''. '''izasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ponerse de por medio, para deshacer alg.<sup>a</sup> pendencia = '''agan'''-<br> | ||
+ | '''na bziquy'''. | ||
+ | |||
+ | {{der|''Additio''}} | ||
+ | |||
+ | Perderse por algun camíno, ō por alguna otra parte =<br> | ||
+ | '''Zequihy cas maquyne'''. ''l''. '''Zequi hy cas aquyne'''. ''l''. '''Zin''',<br> | ||
+ | '''min''','''a''','''inquyne''' = yo, tu, aquel, &c. nos perdimos.<br> | ||
+ | |||
+ | Pensar bien lo que se dice, ó habla, hablar con tiento, reparar<br> | ||
+ | en lo q.<sup>e</sup> se dice = '''yquy muys bsuns zecubunsuca'''. ''l''. '''Zepuyquy'''<br> | ||
+ | '''Zupqua hischan m nyquy Zecubunsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Prudente persona = ,'''a''','''puyquy''','''a''','''opqua hischan asucune'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Perder el tíempo = '''hacazaque suagan nyquebtasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Por, ''id est'', ''per''. = '''Sa''', ''ut'' '''plazas ana''', fué p.<sup>r</sup> la plaza. '''Quye Ze'''-<br> | ||
+ | '''gocas ami''', entró el palo p.<sup>r</sup> mi pierna. ''Item'', esta particu-<br> | ||
+ | la '''histes''', ''ut'' '''Zequhuque histes ami''', entró por mi oido,<br> | ||
+ | '''Zupquhistes''', por mis ojos, '''isaque histes''', por mis narices.<br> | ||
+ | pero no se dice ni acomoda esto ā la boca, ō a la ventana,<br> | ||
+ | ō puerta &c. | ||
}} | }} |
Revisión del 03:02 12 jun 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 33v
fol 33r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 34r |
Trascripción |
Poco á poco = Hischan puyca. l. hischana. Poco = ingue. l. ingue puynga. l. puyngue. l. quyn- Poco despues = Puyngue a aquana. Poder. Juntanse con verbos de preterito estas palabras, Ayer pude = muyhyca suasa chogue xina. l. choxina. Poner = Zebzasqua, es verbo p.a poner vna cosa no mas, et nota[1] q.e Ponerse, neutro[,] correlativo de este = izasqua. l. itysqua, pret.o Poner multitud de cosas, ō poner agua, paja, &c. quæ sunt Poner cosas que se doblan, y desdoblan, como mantas, pa- Poner muchas cosas en num.o limitado = Zepquysqua. Ponerse, ō subir encima de otra cosa = Agyquy Zemis- Ponerse de por medio, para deshacer alg.a pendencia = agan- Additio
Perderse por algun camíno, ō por alguna otra parte = Pensar bien lo que se dice, ó habla, hablar con tiento, reparar Prudente persona = ,a,puyquy,a,opqua hischan asucune. Perder el tíempo = hacazaque suagan nyquebtasqua. Por, id est, per. = Sa, ut plazas ana, fué p.r la plaza. Quye Ze- |
fol 33r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 34r |
Referencias
- ↑ Tr. Y tenga en cuenta.