De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
Verdad = '''ocasa'''.<br>  
 
Verdad = '''ocasa'''.<br>  
 
+
Verde = '''Achysquyn mague'''. {{lat|l.}} '''chysquyco'''.<br>  
Verde = '''A chys quyn mague'''. ''l''. '''chys quyco'''.<br>  
+
Verdolaga hierba = '''chiguaca'''.<br>  
 
+
Verdugo = '''Muyscamagusca'''.<br>  
Verdolaga, hierba = '''chiguaca'''.<br>  
+
Verano tpo<ref>Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "p".</ref> de seca = '''Suaty'''.<br>  
 
 
Verdugo = '''Muysca magusca'''.<br>  
 
 
 
Verano, tiempo de seca = '''Suaty'''.<br>  
 
 
 
 
Vestir. <ref>Aparece sin equivalente en muisca.</ref><br>  
 
Vestir. <ref>Aparece sin equivalente en muisca.</ref><br>  
 
+
Vecino = '''Chiguaquechiyban aguêguê'''.<br>  
Vecino = '''Chiguaque chiyban aguêguê'''.<br>  
+
Vez = '''yca'''. Vez 1.<sup>a</sup> = '''Sasuca'''. Vez seg.<sup>da</sup> = '''Amuyiaca'''. Vez terc.<sup>a</sup> =
 
 
Vez = '''yca'''. Vez 1<sup>a</sup> = '''Sasuca'''. Vez 2.<sup>a</sup> = '''Amuyiaca'''. vez 3<sup>a</sup>=<br>
 
 
'''Amicuca'''.<br>  
 
'''Amicuca'''.<br>  
 
+
Viejo = '''tybara'''. {{lat|l.}} '''tybacha'''.<br>  
Viejo = '''tybara'''. ''l''. '''tybacha'''.<br>  
+
Vieja = '''chutoca''', y q.<sup>do</sup> la llaman = '''guai'''.<br>  
 
+
Vieja cosa = '''Saca'''. {{lat|l.}} '''fihize abcaque'''. dicese este ult.<sup>o</sup> de ropa trahida, aunq.<sup>e</sup><br>
Vieja = '''chuto ca'''. y quando la llaman = '''guai'''.<br>  
+
no es vieja.<br>  
 
 
Vieja cosa = '''Saca'''. ''l''. '''fihize abcaque'''. dicese este ultimo<br>
 
de ropa trahida, aunq.<sup>e</sup> no es vieja.<br>  
 
 
 
 
Viga = '''bfue'''.<br>  
 
Viga = '''bfue'''.<br>  
 
+
Vil cosa, ó persona. {{lat|vide}} baja cosa.<br>  
Vil cosa, ō persona. ''vide'' baja cosa.<br>  
+
Vista = '''opquachíe'''.<br>  
 
+
Vomitar = '''Zebcosqua'''. imp.<sup>o</sup> '''abco'''. '''mabcoia'''.<br>  
Uista = '''opquachíe'''.<br>  
 
 
 
Uomitar = '''Zebcosqua'''. imp.<sup>o</sup> '''abco'''. '''mabcoia'''.<br>  
 
 
 
 
Vomito = '''bco'''=<br>  
 
Vomito = '''bco'''=<br>  
 
+
Vosotros = '''mie'''. _ vro<ref>Lleva un macrón en la "r". Abreviatura de "vuestro".</ref>. '''mi'''. {{lat|id est, vester_ a, vm}}<ref>Tr. ''Es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro)''.</ref>.<br>  
Vosotros = '''mie'''. _ vro<ref>Lleva una línea horizontal entre la ''r'' y la ''o''. Abreviatura de "vuestro".</ref>. '''mi''', ''id est, vester_ a, vm''<ref>Tr. ''Es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro)''.</ref>.<br>  
+
Viruelas = '''iza'''. {{lat|l.}} '''quyca'''.<br>
 
+
Vida agena = '''eca'''. {{lat|l.}} '''ica'''. mi vida = '''Zica'''. tu vida = '''mica''', '''aeca'''. {{lat|l.}} '''aica''',<br>
Viruelas = '''iza'''. ''l''. '''quyca'''.<br>
+
'''chijca''', '''mijca'''. &c.<br>
 
+
tambien se junta la dha<ref>Lleva un macrón sobre la "d". Abreviatura de dicha.</reF> particula con otra, q.<sup>e</sup> es esta = '''q<u>ui</u>m''', como-<br>
Vida agena = '''eca'''. ''l''. '''ica'''. mi vida = '''Zica'''. tu vida = '''mica''', '''aeca'''.<br>
+
'''Zica Zequim, micamquim''' &c.<br>
''l''. '''aica''', '''chijca''', '''mijca''', &c.<br>
+
tambien se dice en lugar del '''zica''', '''mica''' &c. '''Zita''', '''mita''', '''aeta''', '''chijta''',<br>
Tambien se junta la dicha particula con otra, que es esta =<br>
+
'''mijta''' &c.<br>
'''q<u>uim</u>''',, como '''Zica Zequim, mi cam quim''', &c.<br>
+
tambien significan vida agena estas particulas = '''itymquyzica''',<br>
Tambien se dice en lugar del '''zica''', '''mica''' &c. '''Zita''', '''mí'''-<br>
+
'''mtymquymica''' &c. {{lat|Item}} = '''itymne''', '''vmtymne''' &c.<br>  
'''ta''', '''aeta''', '''chijta''', '''mijta''', &c.<br>
+
Vidas agenas contar = '''eca'''. {{lat|l.}} '''ica Zegusqua'''. {{lat|l.}} '''atymquyaica Zegusqua'''.<br>
Tambien significan vida agena estas particulas =<br>
+
{{lat|l.}} '''atymne zecubusuca'''.<br>
'''itymquyzica''', '''mtym quy mica''', &c. ''Item'' = '''itymne''',<br>
+
Vidas agenas saber = '''aeca'''. {{lat|l.}} '''aica Zemucansuca'''.<br>  
'''vmtymne''', &c.<br>  
 
 
 
Uidas agenas contar = '''eca'''. ''l''. '''ica Zegusqua'''. ''l''. '''atym'''-<br>
 
'''quy aica Zegusqua'''. ''l''. '''atymne zecubusuca'''.<br>
 
 
 
Vidas agenas saber = '''aeca'''. ''l''. '''aica Zemucan suca'''.<br>  
 
 
 
 
Voluntad = '''pquyquy'''.<br>  
 
Voluntad = '''pquyquy'''.<br>  
 
+
Vmbral de la puerta = '''guisca'''.<br>  
Umbral dela puerta = '''guisca'''.<br>  
 
 
 
 
Voz = '''Chiza'''.<br>  
 
Voz = '''Chiza'''.<br>  
 
+
Vno tras otro = '''Zoian zoian'''. {{lat|l.}} '''gahan gahan''', esto es, hablando de ani-<br>
Vno tras otro = '''Zoian zoian'''. ''l''. '''gahan gahan''', esto és,<br>
+
males, o de hombres; pero de las demas cosas ni animadas q.<sup>e</sup> es-<br>
hablando de animales, ō de hombres; pero de las demas<br>
+
tan puestas por orden una tras otra, dicese = <u>'''chican'''</u> <u>'''chican'''</u>,<br>
cosas inanimadas, que estan puestas por orden una tras<br>
+
y lo mismo se dice de golpes q.<sup>e</sup> se dan, y asi para decir, q.<sup>e</sup> toquen<br>
otra, dicese = <u>'''Chican'''</u> <u>'''chican'''</u>, y lo mismo se dice de<br>
+
la campana á priesa, dicen = '''chican chican gyu''', esto es, un gol-<br>
golpes que se dan, y asi para decir que toquen la campa-<br>
+
pe y otro. {{lat|Item}} se dice hombres q.<sup>e</sup> estan de lado por orn<ref>Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "r". Abreviatura de orden.</ref> en regla.
na ápriesa, dicen = '''chican chican gyu''', esto es, un golpe,<br>
+
<hr>
y otro. ''Item'' se dice hombres q.<sup>e</sup> estan de lado p.<sup>r</sup> orden en<br>
 
regla.<br>
 
 
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______
 
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 03:57 25 jul 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 42v

fol 42r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 43r

Trascripción

Verdad = ocasa.
Verde = Achysquyn mague. l. chysquyco.
Verdolaga hierba = chiguaca.
Verdugo = Muyscamagusca.
Verano tpo[1] de seca = Suaty.
Vestir. [2]
Vecino = Chiguaquechiyban aguêguê.
Vez = yca. Vez 1.a = Sasuca. Vez seg.da = Amuyiaca. Vez terc.a = Amicuca.
Viejo = tybara. l. tybacha.
Vieja = chutoca, y q.do la llaman = guai.
Vieja cosa = Saca. l. fihize abcaque. dicese este ult.o de ropa trahida, aunq.e
no es vieja.
Viga = bfue.
Vil cosa, ó persona. vide baja cosa.
Vista = opquachíe.
Vomitar = Zebcosqua. imp.o abco. mabcoia.
Vomito = bco=
Vosotros = mie. _ vro[3] . mi. id est, vester_ a, vm[4] .
Viruelas = iza. l. quyca.
Vida agena = eca. l. ica. mi vida = Zica. tu vida = mica, aeca. l. aica,
chijca, mijca. &c.
tambien se junta la dha[5] particula con otra, q.e es esta = quim, como-
Zica Zequim, micamquim &c.
tambien se dice en lugar del zica, mica &c. Zita, mita, aeta, chijta,
mijta &c.
tambien significan vida agena estas particulas = itymquyzica,
mtymquymica &c. Item = itymne, vmtymne &c.
Vidas agenas contar = eca. l. ica Zegusqua. l. atymquyaica Zegusqua.
l. atymne zecubusuca.
Vidas agenas saber = aeca. l. aica Zemucansuca.
Voluntad = pquyquy.
Vmbral de la puerta = guisca.
Voz = Chiza.
Vno tras otro = Zoian zoian. l. gahan gahan, esto es, hablando de ani-
males, o de hombres; pero de las demas cosas ni animadas q.e es-
tan puestas por orden una tras otra, dicese = chican chican,
y lo mismo se dice de golpes q.e se dan, y asi para decir, q.e toquen
la campana á priesa, dicen = chican chican gyu, esto es, un gol-
pe y otro. Item se dice hombres q.e estan de lado por orn[6] en regla.


______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______

fol 42r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 43r

Referencias

  1. Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "p".
  2. Aparece sin equivalente en muisca.
  3. Lleva un macrón en la "r". Abreviatura de "vuestro".
  4. Tr. Es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro).
  5. Lleva un macrón sobre la "d". Abreviatura de dicha.
  6. Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "r". Abreviatura de orden.