Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|7.}} | {{der|7.}} | ||
− | Algun dia = '''Eta | + | Algun dia = '''Eta muysa''' .~ '''Eta muysa micata bquy Zegue Zynga'''.<br> |
− | + | Algun dia haré vna, y buena, y no pareceré más. {{lat|l.}} '''Epqua'''<br> | |
− | + | '''gueca'''.<br> | |
− | Asido lo tener = '''Cam | + | Asido lo tener = '''Cam zebcuzyne'''. imp.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup> '''cam macuza'''. No<br> |
− | + | tiene mas q.<sup>e</sup> estos dos tpōs<ref>Abreviatura de "tiempos".</ref>.<br> | |
− | Abominable cosa. = ''' | + | Abominable cosa. = '''Anguaguyque achyhynynga'''. {{lat|l.}} '''anchiby'''-<br> |
− | ''' | + | '''zynga cuhuca aguene'''.<br> |
− | Aquedar lo | + | Aquedar lo q.<sup>e</sup> anda = '''Aquy hyquy Zequysqua'''. {{lat|l.}} '''Aquyhyquy Ze'''-<br> |
− | ''' | + | '''quynsuca'''.<br> |
Arador gusanillo = '''izi'''.<br> | Arador gusanillo = '''izi'''.<br> | ||
− | Araña = '''Sopsqua'''.<br> | + | Araña = '''Sopsqua'''<ref>Creemos debió ser '''Sospqua'''.</ref>.<br> |
− | Arañar = ''' | + | Arañar = '''Zebcoiquysuca'''. imp.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup> '''macoicua'''. {{lat|l.}} '''Zebchihysuca'''.<br> |
− | |||
− | Arbol = ''' | + | Arbol = '''quye'''<ref>Creemos debió ser '''quye''', como aparece en el ms. 2922 (fol. 18r) y el ms. 158 (fol. 19r).</ref>.<br> |
Arco del cielo = '''Chuquy'''.<br> | Arco del cielo = '''Chuquy'''.<br> | ||
− | Arco, | + | Arco, ò ballesta = '''Hacapo'''.<br> |
Arder = '''Zebiensuca'''.<br> | Arder = '''Zebiensuca'''.<br> | ||
Línea 39: | Línea 38: | ||
Arrancar = '''Zeguahachysuca'''.<br> | Arrancar = '''Zeguahachysuca'''.<br> | ||
− | Arrancar derribando | + | Arrancar derribando, como se hace con arboles grandes =<br> |
'''Zegunsuca'''.<br> | '''Zegunsuca'''.<br> | ||
− | Arraigar = ''' | + | Arraigar = '''Achihiza zamosqua''', præt.<sup>o</sup> '''amohoʠ'''.<br> |
− | Arreciar de la dolencia – '''ichihizansuca'''. | + | Arreciar de la {{t_l|enf}} dolencia – '''ichihizansuca'''. convalecer.<br> |
− | Arrastrar = '''Zebzonasuca'''. | + | Arrastrar = '''Zebzonasuca'''. {{lat|Item}} se dice - '''Anzosys anny''', lleva-<br> |
− | + | ronlo arrastrando; de suerte q.<sup>e</sup> este verbo acompañado con<br> | |
− | + | el verbo de llevar, significa arrastrar; pero à solas no sig-<br> | |
− | + | nifica sino rozar en zabana.<br> | |
− | zabana.<br> | ||
− | Arrepentirse = ''' | + | Arrepentirse = '''Zepuyquyauscansuca'''. {{lat|l.}} '''chanycachahacatyz'''-<sup>'''ensuca'''</sup><br> |
− | ''' | ||
− | + | Arriba - '''Chicana'''. {{lat|l.}} '''chicaca'''. {{lat|l.}} '''fiena'''. {{lat|l.}} '''vchaca'''.<br> | |
− | Arriba en la cumbre = '''Azytana'''. | + | Arriba en la cumbre = '''Azytana'''. {{lat|l.}} '''Azytaca'''. {{lat|l.}} '''chicana'''. {{lat|l.}}<br> |
− | + | '''chicaca'''.<br> | |
− | Arriba en el camino = '''fiena'''. | + | Arriba en el camino = '''fiena'''. {{lat|l.}} '''ien vchaca'''.<br> |
− | Arrimar = '''Afihistebzasqua'''. | + | Arrimar = '''Afihistebzasqua'''. {{lat|l.}} '''afihiste bquysqua'''.<br> |
− | Arrimarse | + | Arrimarse neutro = '''Afihiste izasqua'''. {{lat|l.}} '''Afihiste zequysqua'''.<br> |
− | |||
− | Arrimado estar = '''Afihiste izone'''. | + | Arrimado estar = '''Afihiste izone'''. {{lat|l.}} '''afihiste zequyne'''.<br> |
− | Arrodillarse = '''Gotam chican izasqua'''. | + | Arrodillarse = '''Gotam chican izasqua'''. {{lat|l.}} '''itysqua'''.<br> |
Azia arriba = '''Zosa'''.<br> | Azia arriba = '''Zosa'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 15:32 15 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 7r
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción |
7.
Algun dia = Eta muysa .~ Eta muysa micata bquy Zegue Zynga. Asido lo tener = Cam zebcuzyne. imp.o 2.o cam macuza. No Abominable cosa. = Anguaguyque achyhynynga. l. anchiby- Aquedar lo q.e anda = Aquy hyquy Zequysqua. l. Aquyhyquy Ze- Arador gusanillo = izi. Araña = Sopsqua[2] . Arañar = Zebcoiquysuca. imp.o 2.o macoicua. l. Zebchihysuca. Arbol = quye[3] . Arco del cielo = Chuquy. Arco, ò ballesta = Hacapo. Arder = Zebiensuca. Arena = guanza. Arrancar = Zeguahachysuca. Arrancar derribando, como se hace con arboles grandes = Arraigar = Achihiza zamosqua, præt.o amohoʠ. Arreciar de la Arrastrar = Zebzonasuca. Item se dice - Anzosys anny, lleva- Arrepentirse = Zepuyquyauscansuca. l. chanycachahacatyz-ensuca Arriba - Chicana. l. chicaca. l. fiena. l. vchaca. Arriba en la cumbre = Azytana. l. Azytaca. l. chicana. l. Arriba en el camino = fiena. l. ien vchaca. Arrimar = Afihistebzasqua. l. afihiste bquysqua. Arrimarse neutro = Afihiste izasqua. l. Afihiste zequysqua. Arrimado estar = Afihiste izone. l. afihiste zequyne. Arrodillarse = Gotam chican izasqua. l. itysqua. Azia arriba = Zosa. |
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 7v |