Línea 8: | Línea 8: | ||
<center><h2><u>¶ Octavo Mandamiento.</u></h2></center> | <center><h2><u>¶ Octavo Mandamiento.</u></h2></center> | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | + | |1...Has levantado algun falso<ref>Revisar. Parece tachado.</ref> tes-}<br> | |
− | 1...Has levantado algun falso<ref>Revisar. Parece tachado.</ref> tes-}<br> | ||
timonio? y contra quien? y que}<br> | timonio? y contra quien? y que}<br> | ||
− | daño le vino a esapersona?} | + | daño le vino a esapersona?}|1...'''Myngica yn maz y caz aguenua'''?<br> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | 1...'''Myngica yn maz y caz aguenua'''?<br> | ||
'''ipquo myngua yn maz ycabe'''? '''xie'''<br> | '''ipquo myngua yn maz ycabe'''? '''xie'''<br> | ||
'''vbaco yscumgabe'''<ref>Parecer ser que la '''g''' está sobre puesta sobre otra letra. Al parecer, una '''b'''.</ref> '''nga ys muyscaz'''<br> | '''vbaco yscumgabe'''<ref>Parecer ser que la '''g''' está sobre puesta sobre otra letra. Al parecer, una '''b'''.</ref> '''nga ys muyscaz'''<br> | ||
'''ipqua guahaico ysc quysabe'''?<br> | '''ipqua guahaico ysc quysabe'''?<br> | ||
− | 2...'''Muysca ipquabie ysuac quyiaz'''<br> | + | |2...Has publicado algunas fal-}<br> |
+ | ó pecados secretos de otros}<br> | ||
+ | ȧ quien no debias decirlos?.}|2...'''Muysca ipquabie ysuac quyiaz'''<br> | ||
'''gye vnuzas vmtyua'''? '''ys pquaz ycan'''<ref>Revisar.</ref><br> | '''gye vnuzas vmtyua'''? '''ys pquaz ycan'''<ref>Revisar.</ref><br> | ||
'''guzingypquaz yc'''<ref>La '''y''' está sobrepuesta a otra '''y'''.</ref> '''vm muquyua'''?<br> | '''guzingypquaz yc'''<ref>La '''y''' está sobrepuesta a otra '''y'''.</ref> '''vm muquyua'''?<br> | ||
− | 3...'''Vm chichecago npquac mu'''-<br> | + | |3...Has dicho mentiras en da<br> |
+ | ño notable de otros, ó de ti}<br> | ||
+ | mismo? tienes por costumbre}<br> | ||
+ | mentir?_ _ _ _ _ _}<br>|3...'''Vm chichecago npquac mu'''-<br> | ||
'''ysca atebiez guahaicaz ys aquyn'''?<br> | '''ysca atebiez guahaicaz ys aquyn'''?<br> | ||
'''cua'''? '''bân muc mahasua aquyne'''?<br> | '''cua'''? '''bân muc mahasua aquyne'''?<br> | ||
'''yscuc vmchichicagosquaz ys ate'''-<br> | '''yscuc vmchichicagosquaz ys ate'''-<br> | ||
'''nua'''?<br> | '''nua'''?<br> | ||
− | 4...'''cubun vmzis maguec puy'''-<br> | + | |4...Eres sembrador de zizaña,}<br> |
+ | ó chismoso?_ _ _ _ _ _|4...'''cubun vmzis maguec puy'''-<br> | ||
'''nuc macubun yc vmmias anac'''<br> | '''nuc macubun yc vmmias anac'''<br> | ||
'''suiac vmquas as guê''', '''sisguê vm'''-<br> | '''suiac vmquas as guê''', '''sisguê vm'''-<br> | ||
'''gaua'''?<br> | '''gaua'''?<br> | ||
− | 5...'''Padre ita''', '''Psihipqua ita'''<br> | + | |5...Has murmurado del Padre,<br> |
+ | ó del Cacique, ó de otras personas?|5...'''Padre ita''', '''Psihipqua ita'''<br> | ||
'''vchas muysca ytaz vm mu'''-<br> | '''vchas muysca ytaz vm mu'''-<br> | ||
− | '''quyua'''?<br> | + | '''quyua'''? |
− | 6...'''Ipquabie vmmucan zansân'''-<br> | + | |6...Has pensado y juzgado ma-}<br> |
+ | liciosamente de otros sin causa}<br> | ||
+ | bastante?_ _ _ _ _}|6...'''Ipquabie vmmucan zansân'''-<br> | ||
'''vmpuyquytac muysca atebie'''<br> | '''vmpuyquytac muysca atebie'''<br> | ||
− | '''myngua yn vmzyquyua'''?<br> | + | '''myngua yn vmzyquyua'''? |
− | 7...'''Muysca sachua cuicaguecua mo'''<br> | + | |7...Sabes q.<sup>e</sup> alguno sea hechicero,}<br> |
+ | ó enseñe contra la Ley de Dios? ò vi-}<br> | ||
+ | va mal? y sabiendolo haslo dicho<br> | ||
+ | al Padre, ó alvisit.<sup>or</sup><ref>Visitador.</ref> ó a quien pue-}<br> | ||
+ | de remediarlo? Mira, hijo. q.<sup>e</sup> es-}<br> | ||
+ | tás obligado ȧ hacerlo asi, y q.<sup>e</sup> de<br> | ||
+ | de otra suerte iras al infierno.|7...'''Muysca sachua cuicaguecua mo'''<br> | ||
'''coa'''? '''Dios fihiste zona cubun achu'''<br> | '''coa'''? '''Dios fihiste zona cubun achu'''<br> | ||
− | '''enza mahoc nohozcaz mocoua'''? | + | '''enza mahoc nohozcaz mocoua'''? |
'''muysca machuenzac aguecua moco'''?<br> | '''muysca machuenzac aguecua moco'''?<br> | ||
'''ua'''? '''Nga mocon Sân Padre bohoza''', '''Vi'''<br> | '''ua'''? '''Nga mocon Sân Padre bohoza''', '''Vi'''<br> |
Revisión del 01:27 4 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 65v
fol 65r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 66r |
Trascripción | ||||||||||||||
¶ Octavo Mandamiento.
|
fol 65r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 66r |