Línea 19: | Línea 19: | ||
Hartarse de hacer algo. '''Chahac azasqua''' puesto al fin<br> | Hartarse de hacer algo. '''Chahac azasqua''' puesto al fin<br> | ||
del verbo. {{lat|v.g.}} '''Zequyby,z, chahac aza'''. harteme de dor-<br> | del verbo. {{lat|v.g.}} '''Zequyby,z, chahac aza'''. harteme de dor-<br> | ||
− | mir. '''Aq | + | mir. '''Aq{{in|u}}yby,z, yquy azasquaza''': no se harta de dor-<br> |
mir.<br> | mir.<br> | ||
Hartar à otro. '''muysca zeguaque,s, aiez apunsuca'''.<br> | Hartar à otro. '''muysca zeguaque,s, aiez apunsuca'''.<br> |
Revisión del 17:33 19 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 54r
fol 53v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 54v |
Trascripción |
54
Hambre. Yquy chan. |
fol 53v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 54v |
Referencias
- ↑ Probablemente boza.