Línea 23: | Línea 23: | ||
Hartar à otro. '''muysca zeguaque,s, aiez apunsuca'''.<br> | Hartar à otro. '''muysca zeguaque,s, aiez apunsuca'''.<br> | ||
Has<sup>ta</sup> dos, hasta tres &c. '''anâ boha'''<ref>Probablemente ''boza''.</ref> '''anâ mica''' &c<br> | Has<sup>ta</sup> dos, hasta tres &c. '''anâ boha'''<ref>Probablemente ''boza''.</ref> '''anâ mica''' &c<br> | ||
− | Hacer. '''bq | + | Hacer. '''bq{{in|u}}ysqua'''.<br> |
Hacer de una cosa otra, o hacerla tal. {{lat|Vg.}} Dios me ha-<br> | Hacer de una cosa otra, o hacerla tal. {{lat|Vg.}} Dios me ha-<br> | ||
rá bueno. '''<sup>Dios,z,</sup> Muysca chique chabganga'''. Dile oro, y hizo<br> | rá bueno. '''<sup>Dios,z,</sup> Muysca chique chabganga'''. Dile oro, y hizo<br> |
Revisión del 17:37 19 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 54r
fol 53v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 54v |
Trascripción |
54
Hambre. Yquy chan. |
fol 53v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 54v |
Referencias
- ↑ Probablemente boza.