Línea 8: | Línea 8: | ||
Herir de punta = '''Zebtyhypquasuca'''.<br> | Herir de punta = '''Zebtyhypquasuca'''.<br> | ||
Hermitaño de <ref>El espacio aparece en el original.</ref> '''chubquyn'''.<br> | Hermitaño de <ref>El espacio aparece en el original.</ref> '''chubquyn'''.<br> | ||
− | Herbir = '''Atomansuca'''. | + | Herbir = '''Atomansuca'''. {{lat|l.}} '''Achuensuca'''. {{lat|l.}} '''Agochansuca'''. {{lat|l.}} '''Ap'''-<br> |
'''quychansuca'''.<br> | '''quychansuca'''.<br> | ||
Hez = '''cute'''.<br> | Hez = '''cute'''.<br> | ||
− | Hiel = '''tyhyquy'''. | + | Hiel = '''tyhyquy'''. {{lat|l.}} '''Hosca'''.<br> |
Higado = '''tyhyba'''.<br> | Higado = '''tyhyba'''.<br> | ||
Hijo, ó hija = '''chuta'''.<br> | Hijo, ó hija = '''chuta'''.<br> |
Revisión del 01:42 21 jul 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 25v
fol 25r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 26r |
Trascripción |
Herir de punta = Zebtyhypquasuca. |
fol 25r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 26r |
Referencias
- ↑ El espacio aparece en el original.
- ↑ Tr. U otra cosa semejante.
- ↑ Los puntos se presentan en el original. Probablemente era "ramas".
- ↑ Los puntos se presentan en el original. Probablemente era guane.
- ↑ Creemos que era Aiensuca, ya que en otros vocabularios manuscritos se lee:
- Humear. Aiensuca. (ms. 158, fol. 82r),
- Humear. aiensuca. (ms. 2922, fol. 55v).