Línea 12: | Línea 12: | ||
Pala de palo pequeŋa. '''queycobse'''.<br> | Pala de palo pequeŋa. '''queycobse'''.<br> | ||
Palabra. '''Cubun'''.<br> | Palabra. '''Cubun'''.<br> | ||
− | Paladar. '''quyhycatâ'''.<br> | + | Paladar. '''{{dia|quyhycatâ}}'''.<br> |
Palma de la mano. '''yta fihista'''.<br> | Palma de la mano. '''yta fihista'''.<br> | ||
Palmada dar. no hai vocablo particular: podrase decir: '''zyta'''<br> | Palmada dar. no hai vocablo particular: podrase decir: '''zyta'''<br> | ||
Línea 28: | Línea 28: | ||
Pan panilla, o, pañetes. '''tocan zona'''.<br> | Pan panilla, o, pañetes. '''tocan zona'''.<br> | ||
Pantorrilla. '''goque iosua'''.<br> | Pantorrilla. '''goque iosua'''.<br> | ||
− | Papada. '''uimpqua<ref>Sobre la primera "u" hay un punto.</ref>. ȧuinpqua<ref>Sic.</ref> guasabizine'''<ref>También podría interpretarse como '''guasabuzine'''.</ref>.<br> | + | Papada. '''{{dia|uimpqua}}<ref>Sobre la primera "u" hay un punto.</ref>. {{dia|ȧuinpqua}}<ref>Sic.</ref> guasabizine'''<ref>También podría interpretarse como '''guasabuzine'''.</ref>.<br> |
Papagayo<ref>La "g" está sobrescrita.</ref> grande. '''asô'''.<br> | Papagayo<ref>La "g" está sobrescrita.</ref> grande. '''asô'''.<br> | ||
Papagayo periquito. '''pquihista'''[.]<br> | Papagayo periquito. '''pquihista'''[.]<br> |
Revisión del 15:38 21 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 67r
fol 66v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 67v |
Trascripción |
Chiego Es el pedacillo de tierra, que le dan para sembrar. |
fol 66v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 67v |