De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
{{column_2|
+
{{cuadricula
'''Nuya chahé'''.<br>
+
|'''Nuya chahé'''.|Tengo miedo.
'''Nuya coa'''.<br>
+
|'''Nuya coa'''.|No tengas miedo.
'''Nagua naquiquani'''?<br>
+
|'''Nagua naquiquani'''?|Quien te trajo?
'''Ninquihi chazajahi na'''-<br>
+
|'''Ninquihi chazajahi na'''-<br>
'''ranquihi'''.<br>
+
'''ranquihi'''.|Mi hermano me trajo.
'''Guatihi quaninjirru an'''-<br>
+
|'''Guatihi quaninjirru an'''-<br>
'''qua rizajahe'''<br>
+
'''qua rizajahe'''|Dame un mate, para beber.
'''Guago quaninfsrrua qua'''-<br>
+
|'''Guago quaninfsrrua qua'''-<br>
'''ni oajagua'''.<br>
+
'''ni oajagua'''.|Ponganme una muger, que<br>
'''Fiicaca neaszacoha'''<br>
+
me cocine.
'''Ningaxá quahea'''.<br>
+
|'''Fiicaca neaszacoha'''|No me dexeis solo.
'''Rimiquahe ziyaza'''<br>
+
|'''Ningaxá quahea'''.|Estate conmigo.
'''Ninqua{{in|ca}} guabi'''.<br>
+
|'''Rimiquahe ziyaza'''|Aqui estaremos
'''Quanajeha saiza'''<br>
+
|'''Ninqua{{in|ca}} guabi'''.|Muy bien dice.
'''Tuasziza batonaffi'''.<br>
+
|'''Quanajeha saiza'''|Laba la ropa.
'''Neajumachi'''?<br>
+
|'''Tuasziza batonaffi'''.|Laba los platos.
'''Guacaxu camgincague'''<br>
+
|'''Neajumachi'''?|Tienes pereza?
'''Ziyozá quifi'''.<br>
+
|'''Guacaxu camgincague'''|Saber andar en barqueta?
'''Quani nanqua cogo'''.<br>
+
|'''Ziyozá quifi'''.|Mole maiz
'''Yazinisin jehe'''.<br>
+
|'''Quani nanqua cogo'''.|Hagan buen rancho.
'''Nisinxé'''<br>
+
|'''Yazinisin jehe'''.|Mucho llueve.
'''Canchihi rear intihí'''.<br>
+
|'''Sizanqua jehe'''?|Si lloverá
'''Canchihi raquahi'''.<br>
+
|'''Nisinxé'''|Ya llueve.
'''Lana zanca fsrrigigua'''<br>
+
|'''Canchihi rear intihí'''.|Truena.
'''Quazi mimi'''.<br>
+
|'''Canchihi raquahi'''.|Lo mato el rayo.
'''nincaxa coaya'''.<br>
+
|'''Lana zanca fsrrigigua'''|Eso no puedo decir.
'''tuantizica'''.<br>
+
|'''Quazi mimi'''.|Mucho os quiere
'''Zean jeagua bizincahá'''.<br>
+
|'''Nincaxa coaya'''.|Vive conmigo
'''Faranguehé Kaque'''?<br>
+
|'''Tuantizica'''.|Harto hai.
'''Coagua anduazo'''.<br>
+
|'''Zean jeagua bizincahá'''.|Poco tengo.
|
+
|'''Faranguehé Kaque'''?|Teneis gallinas?
Tengo miedo.<br>
+
|'''Coagua anduazo'''.|Cocina plátanos.
No tengas miedo.<br>
 
Quien te trajo?<br>
 
Mi hermano me trajo.<br>
 
 
 
 
 
Dame un mate, para beber.<br>
 
 
 
 
 
Ponganme una muger, que<br>
 
me cocine.<br>
 
No me dexeis solo.<br>
 
Estate conmigo.<br>
 
Aqui estaremos<br>
 
Muy bien dice.<br>
 
Laba la ropa.<br>
 
Laba los platos.<br>
 
Tienes pereza?<br>
 
Saber andar en barqueta?<br>
 
Mole maiz
 
Hagan buen rancho.<br>
 
Mucho llueve.<br>
 
Si lloverá.<br>
 
Ya llueve.<br>
 
Truena.<br>
 
Lo mato el rayo.<br>
 
Eso no puedo decir.<br>
 
Mucho os quiere<br>
 
Vive conmigo.<br>
 
Harto hai.<br>
 
Poco tengo.<br>
 
Teneis gallinas?<br>
 
Cocina plátanos.<br>
 
 
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 14:35 25 ago 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 4v

fol 4r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 5r

Trascripción

Nuya chahé. Tengo miedo.
Nuya coa. No tengas miedo.
Nagua naquiquani? Quien te trajo?
Ninquihi chazajahi na-
ranquihi.
Mi hermano me trajo.
Guatihi quaninjirru an-
qua rizajahe
Dame un mate, para beber.
Guago quaninfsrrua qua-
ni oajagua.
Ponganme una muger, que

me cocine.

Fiicaca neaszacoha No me dexeis solo.
Ningaxá quahea. Estate conmigo.
Rimiquahe ziyaza Aqui estaremos
Ninqua˰ca guabi. Muy bien dice.
Quanajeha saiza Laba la ropa.
Tuasziza batonaffi. Laba los platos.
Neajumachi? Tienes pereza?
Guacaxu camgincague Saber andar en barqueta?
Ziyozá quifi. Mole maiz
Quani nanqua cogo. Hagan buen rancho.
Yazinisin jehe. Mucho llueve.
Sizanqua jehe? Si lloverá
Nisinxé Ya llueve.
Canchihi rear intihí. Truena.
Canchihi raquahi. Lo mato el rayo.
Lana zanca fsrrigigua Eso no puedo decir.
Quazi mimi. Mucho os quiere
Nincaxa coaya. Vive conmigo
Tuantizica. Harto hai.
Zean jeagua bizincahá. Poco tengo.
Faranguehé Kaque? Teneis gallinas?
Coagua anduazo. Cocina plátanos.
fol 4r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 5r

Referencias