De Colección Mutis
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | '''Cohazá'''. | + | |'''Cohazá'''.|Buenos estan. |
− | '''Karupegua hszazini'''. | + | |'''Karupegua hszazini'''.|Como esta tu muger? |
− | '''Quananquea chiguaca'''<br> | + | |'''Quananquea chiguaca'''<br> |
− | '''nungueaha'''.<br> | + | '''nungueaha'''.|Traeme a tus hijos, que<br> |
− | '''Quaninfszrranqua chi'''-<br> | + | quiero verlos. |
− | '''guacu'''. | + | |'''Quaninfszrranqua chi'''-<br> |
− | '''Ninga bujibi cogora'''. | + | '''guacu'''.|Traeme al mas chiquíto. |
− | '''Tibi yahara'''. | + | |'''Ninga bujibi cogora'''.|Yo quiero irme a casa. |
− | '''Chiyaba gunfigo'''. | + | |'''Tibi yahara'''.|Me voy al rio. |
− | '''Rica nunqua nincaxa''' | + | |'''Chiyaba gunfigo'''.|Comamos juntos. |
− | '''Cohagea juatuxa''' | + | |'''Rica nunqua nincaxa'''|Te hubieran capado. |
− | '''Cohagea andagu'''. | + | |'''Cohagea juatuxa'''|Anda derecho. |
− | '''Hihiza nazan canquinihi''' | + | |'''Cohagea andagu'''.|Anda presto. |
− | '''Quanazancaha ñayaqui'''<br> | + | |'''Hihiza nazan canquinihi'''|Porque no avisarte? |
− | '''hizihi''' | + | |'''Quanazancaha ñayaqui'''-<br> |
− | '''Caguancaha quazihi'''? | + | '''hizihi'''|Cuentame tus trabajos. |
− | '''Quaguaha'''. | + | |'''Caguancaha quazihi'''?|Peleaste bien? |
− | '''Niquaquaha'''. | + | |'''Quaguaha'''.|Anda, pelea. |
− | '''Chihijañuguahiychuahá'''. | + | |'''Niquaquaha'''.|No peleis. |
− | '''Ypchizé canahá quine?''' | + | |'''Chihijañuguahiychuahá'''.|Hazte mi amigo. |
− | '''Ychize camine'''. | + | |'''Ypchizé canahá quine?'''|Que has traido? |
− | '''Manesza'''. | + | |'''Ychize camine'''.|Que quieres? |
− | '''Ychuanca cazini'''? | + | |'''Manesza'''.|Bayeta. |
− | '''Sisza pagaha'''. | + | |'''Ychuanca cazini'''?|Como te llamas? |
− | '''Sazi cayuni'''? | + | |'''Sisza pagaha'''.|No tengo nombre. |
− | '''Bacora nifsrranquaza'''. | + | |'''Sazi cayuni'''?|Como has venido? |
− | '''Paga ningaza'''. | + | |'''Bacora nifsrranquaza'''.|Dame mazato. |
− | '''Ningaqui'''. | + | |'''Paga ningaza'''.|Yo no tengo. |
− | '''Rica cayuhe'''. | + | |'''Ningaqui'''.|Ya yo vine. |
− | '''Ynici'''. | + | |'''Rica cayuhe'''.|Tu ya veniste? |
− | '''Nibugicoha'''. | + | |'''Ynici'''.|Vamonos. |
− | | | + | |'''Nibugicoha'''.|No te vaias. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | No te vaias. | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 15:27 25 ago 2012
Manuscrito 2911 BPRM/fol 6r
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 6r |