Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Begiga vide. ampolla.<br> | + | Begiga {{lat|vide|ver}}. ampolla.<br> |
Begiga de la orina. '''Hisugue'''<br> | Begiga de la orina. '''Hisugue'''<br> | ||
− | Bien. '''Choque'''. mui bien '''choinque'''. | + | Bien. '''Choque'''. mui bien '''choinque'''. <br> |
Bien está, bien hasido. '''chogue'''.<br> | Bien está, bien hasido. '''chogue'''.<br> | ||
Bien está, en buen hora. '''ongo'''. '''pquynasa'''<br> | Bien está, en buen hora. '''ongo'''. '''pquynasa'''<br> | ||
− | Bien seas venido. '''choa vm huquy'''. | + | Bien seas venido. '''choa vm huquy'''. <br> |
− | Bien acondicionado. '''apuyquy choco guecua'''. | + | Bien acondicionado. '''apuyquy choco guecua'''.{{lat|l.}} '''a'''<br> |
− | '''soque chocaguecua'''. | + | '''soque chocaguecua'''. <br> |
Bien empleado, holgandose de el mal de el otro.<br> | Bien empleado, holgandose de el mal de el otro.<br> | ||
− | '''guaraxi'''<ref>¿?</ref> '''yscague nynga puyn ysque ngaia'''. | + | '''guaraxi'''<ref>¿?</ref> '''yscague nynga puyn ysque ngaia'''. <br> |
Bien hacer. '''choque bquysqua'''. bien me hizo. '''cho'''-<br> | Bien hacer. '''choque bquysqua'''. bien me hizo. '''cho'''-<br> | ||
− | '''que chabquy'''. | + | '''que chabquy'''. {{lat|idest|es decir}}. bien trató en obra. <br> |
− | Bienechor mio. '''Hicha choque maquisca'''. | + | Bienechor mio. '''Hicha choque maquisca'''. <br> |
− | Bienav.<sup>za</sup>. '''Chicha cho'''. | + | Bienav.<sup>za</sup>. '''Chicha cho'''.{{lat|l.}} '''chicha quyba cho'''<br> |
Bienav.<sup>do</sup> '''achicha chocaguecua'''<br> | Bienav.<sup>do</sup> '''achicha chocaguecua'''<br> | ||
− | Bienav.<sup>do</sup> ser. '''ichicha chocaguene'''. | + | Bienav.<sup>do</sup> ser. '''ichicha chocaguene'''. <br> |
− | Bienav.<sup>do</sup> hacerse. '''ichichacho cagasqua'''. | + | Bienav.<sup>do</sup> hacerse. '''ichichacho cagasqua'''. <br> |
− | Bienav.<sup>do</sup> hacer à otro. '''achicha choque bgasqua'''. | + | Bienav.<sup>do</sup> hacer à otro. '''achicha choque bgasqua'''. <br> |
− | Bien parece. '''yquy azyquy'''. | + | Bien parece. '''yquy azyquy'''. <br> |
No parece bien. '''yquy azyza'''<br> | No parece bien. '''yquy azyza'''<br> | ||
− | Bien querer. vide amar. | + | Bien querer. {{lat|vide|ver}} amar. <br> |
− | Bienes, hacienda. '''Zipqua''', '''mipqua''', '''epqua''' vc. | + | Bienes, hacienda. '''Zipqua''', '''mipqua''', '''epqua''' vc. {{lat|l.}}<br> |
− | '''zipqua zata''', '''mipqua mata''', '''epqua ata'''. | + | '''zipqua zata''', '''mipqua mata''', '''epqua ata'''. {{lat|l.}} '''zip'''-<br> |
− | '''qua zuaca''', '''mipqua um guaca''', '''epqua guaca'''. | + | '''qua zuaca''', '''mipqua um guaca''', '''epqua guaca'''. {{lat|l.}}<br> |
− | '''zipqua zibie''', '''mipqua vmbie''', '''epquabie'''.vc. | + | '''zipqua zibie''', '''mipqua vmbie''', '''epquabie'''.vc. <br> |
Bixa '''Zica'''.<br> | Bixa '''Zica'''.<br> | ||
− | Bixa ponerse. '''Zica zubaque bzasqua'''. | + | Bixa ponerse. '''Zica zubaque bzasqua'''.{{lat|l.}} '''zica zu'''-<br> |
− | '''baque mnysqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''mnyquy'''. | + | '''baque mnysqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''mnyquy'''. <br> |
Bisaguelo. no hai propio. dixase: padre de mi<br> | Bisaguelo. no hai propio. dixase: padre de mi<br> | ||
− | aguelo o aguela. | + | aguelo o aguela. |
− | |||
Revisión del 05:18 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 22v
fol 22r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 23r |
Trascripción |
Begiga vide[1] . ampolla. |
fol 22r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 23r |