De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 16: Línea 16:
 
'''ia haco maguquybe'''?
 
'''ia haco maguquybe'''?
 
Como? preguntando. '''iahacobe'''.<br>
 
Como? preguntando. '''iahacobe'''.<br>
Como te hizo? que tehizo? '''iahaco mabgate'''<ref>En el M.158 '''magabe'''.</ref>?''l''. '''iahaco'''<br>
+
Como te hizo? que tehizo? '''iahaco mabgate'''?{{lat|l.}} '''iahaco'''<br>
 
'''mabquybe'''?<br>
 
'''mabquybe'''?<br>
Como es? deque manera es? '''iahaco aguenebe'''?.''l''. '''ia'''-<br>
+
Como es? deque manera es? '''iahaco aguenebe'''?.{{lat|l.}} '''ia'''-<br>
 
'''haca aguecuobe'''?<br>
 
'''haca aguecuobe'''?<br>
Como este es. '''fasipquague'''.''l''. '''fasipqua cague cuague'''.<br>
+
Como este es. '''fasipquague'''.{{lat|l.}} '''fasipqua cague cuague'''.<br>
 
Como quien es. '''Xie''' '''cuhuca aguenebe'''.<br>
 
Como quien es. '''Xie''' '''cuhuca aguenebe'''.<br>
 
Como yo es, esto es, demi tamaño es. '''hycha'''<ref>Sobre la y parece ir un punto.</ref> '''zegue sugue'''.<br>
 
Como yo es, esto es, demi tamaño es. '''hycha'''<ref>Sobre la y parece ir un punto.</ref> '''zegue sugue'''.<br>
Línea 28: Línea 28:
 
Como hemos de decir? '''iahaco chigungabe'''?<br>
 
Como hemos de decir? '''iahaco chigungabe'''?<br>
 
Como se perdio? '''haco agas azasyne'''?<br>
 
Como se perdio? '''haco agas azasyne'''?<br>
Como quiera que estubiere, lo tengo de traher<ref>La h esta sobre escrita sobre otra letra difícil de identificar. En el M.158 traer.</ref>. (hablan-<br>
+
Como quiera que estubiere, lo tengo de traher<ref>La h esta sobre escrita sobre otra letra difícil de identificar.</ref>. (hablan-<br>
 
do de el enfermo) '''haqueva''' '''aguenxin bsonga'''.<br>
 
do de el enfermo) '''haqueva''' '''aguenxin bsonga'''.<br>
 
Como te atreves a pecar? '''ia haca guens hysquie'''-<br>
 
Como te atreves a pecar? '''ia haca guens hysquie'''-<br>
Línea 34: Línea 34:
 
Como tu mereces te castigaran. '''ys vmmisqua nuc'''<br>
 
Como tu mereces te castigaran. '''ys vmmisqua nuc'''<br>
 
'''castigar manquynga'''.<br>
 
'''castigar manquynga'''.<br>
Como yo hago harás tú. '''hycha chaguisca'''<ref>Parece haber un punto sobre la última a. En el M.158 '''chaquisca'''.</ref> '''cuhucum'''<br>
+
Como yo hago harás tú. '''hycha chaguisca'''<ref>Parece haber un punto sobre la última a.</ref> '''cuhucum'''<br>
'''ganga'''.''l''. '''hycha chaquisca cuhucum quynga'''.''l''. '''hy'''-<br>
+
'''ganga'''.{{lat|l.}} '''hycha chaquisca cuhucum quynga'''.{{lat|l.}} '''hy'''-<br>
 
'''chan bquysqua nuc vmquynga'''. De estas tres mane-
 
'''chan bquysqua nuc vmquynga'''. De estas tres mane-
{{der|ras}}  
+
{{der|ras}}
  
  

Revisión del 05:38 6 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 33v

fol 33r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 34r

Trascripción

Como no veniste, selo di a otro. Vmhuza empquaque
uchas hoc mny.
Como te llamas? ipquo muyhyca?
Como le llamaremos? que nombre le pondremos? ip-
quo ahycaque chihanynga?
Como te llamó? que nombre te puso? ipquo muyhy-
caque nohoca?
Como te llamó, estoes, con que nombre te nombró?
ia haco maguquybe? Como? preguntando. iahacobe.
Como te hizo? que tehizo? iahaco mabgate?l. iahaco
mabquybe?
Como es? deque manera es? iahaco aguenebe?.l. ia-
haca aguecuobe?
Como este es. fasipquague.l. fasipqua cague cuague.
Como quien es. Xie cuhuca aguenebe.
Como yo es, esto es, demi tamaño es. hycha[1] zegue sugue.
Como yo digo, di tu. Hycha chaguisca cuhuque vzu.
Como yo no tengo de hacer eso? iahaco guenuf> bquy-
zanyngabe?
Como hemos de decir? iahaco chigungabe?
Como se perdio? haco agas azasyne?
Como quiera que estubiere, lo tengo de traher[2] . (hablan-
do de el enfermo) haqueva aguenxin bsonga.
Como te atreves a pecar? ia haca guens hysquie-
vmguens pecar vmquysqua.
Como tu mereces te castigaran. ys vmmisqua nuc
castigar manquynga.
Como yo hago harás tú. hycha chaguisca[3] cuhucum
ganga.l. hycha chaquisca cuhucum quynga.l. hy-
chan bquysqua nuc vmquynga. De estas tres mane-

ras
fol 33r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 34r

Referencias

  1. Sobre la y parece ir un punto.
  2. La h esta sobre escrita sobre otra letra difícil de identificar.
  3. Parece haber un punto sobre la última a.