De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
 
   
 
   
'''cabun'''. elque lleva frijoles '''histebun'''. y elquelle-<br>
+
'''cabun'''. El que lleva frijoles '''histebun'''. y el que lle-<br>
 
va turmas. '''iomzabun'''.<br>
 
va turmas. '''iomzabun'''.<br>
Bolsa = '''pquamne'''.<br>
+
Bolsa. '''pquamne'''.<br>
 
Bolsico. '''pquamne chuta'''.<br>
 
Bolsico. '''pquamne chuta'''.<br>
 
Boltear y trepar. '''izita pquanagosqua'''. imp.<sup>o</sup> '''a'''-<br>
 
Boltear y trepar. '''izita pquanagosqua'''. imp.<sup>o</sup> '''a'''-<br>
Línea 17: Línea 17:
 
Bolver al lugar, o de el lugar. '''zuhuscansuca'''.<br>  
 
Bolver al lugar, o de el lugar. '''zuhuscansuca'''.<br>  
 
Bolverse de lado. '''ys zuhuscansuca'''.<br>
 
Bolverse de lado. '''ys zuhuscansuca'''.<br>
Bolver a otra cosa asi. '''Ys zeguscasuca''' '''ys us'''-<br>
+
Bolver a otra cosa asi. '''Ys zeguscasuca''' '''ys vs'''-<br>
 
'''cao''', '''chauscasuca''', '''chauscaoa''', '''chauscanynga'''.<br>
 
'''cao''', '''chauscasuca''', '''chauscaoa''', '''chauscanynga'''.<br>
Bolver ensi de el amortecim.<sup>to</sup> '''zepuyquy''','''z''', '''zie'''-<br>
+
Bolver en si de el amortecim.<sup>to</sup> '''zepuyquy''','''z''', '''zie'''-<br>
 
'''ta cazasqua'''.  <br>
 
'''ta cazasqua'''.  <br>
Bolver ensi dela enfermedad, o flaqueza. Lo mis-<br>
+
Bolver en si de la enfermedad, o flaqueza. Lo mis-<br>
 
mo.  <br>
 
mo.  <br>
Bolver à otra cosa lode dentro afuera. '''yquy'''<br>
+
Bolver à otra cosa lo de dentro afuera. '''yquy'''<br>
 
'''zeguscasuca'''.  <br>
 
'''zeguscasuca'''.  <br>
Bolver lode arriba abajo por el mismo verbo.<br>
+
Bolver lo de arriba abajo por el mismo verbo.<br>
 
{{lat|vg.}} '''gyn pquaoa yquy usco''','''s''', '''tyn maquyia'''. buel-<br>
 
{{lat|vg.}} '''gyn pquaoa yquy usco''','''s''', '''tyn maquyia'''. buel-<br>
ve lode arriba abajo.  <br>
+
ve lo de arriba abajo.  <br>
Bolver lo hurtado, o prestado asu dueño. '''zegus'''-<br>
+
Bolver lo hurtado, o prestado a su dueño. '''zegus'''-<br>
 
'''cos epquague hoque mnysqua'''.  <br>
 
'''cos epquague hoque mnysqua'''.  <br>
Bolver a otro las espaldas. <strike>incomprensible</strike>'''zegepqua'''<ref>La z está sobre las letras tachadas.</ref> '''yn b'''-<br>
+
Bolver a otro las espaldas. {{t_i|###}}<sup>'''z'''</sup>egepqua''' <ref>La z está sobre las letras tachadas.</ref> '''yn b'''-<br>
 
'''quysqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''ynbquy'''.  <br>
 
'''quysqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''ynbquy'''.  <br>
Bolverle a vender la cosa comprada, porqueno<br>
+
Bolverle a vender la cosa comprada, porque no<br>
 
contenta. '''btyhyquysyca''', '''ie chabtyhyquy'''. ya me<br>
 
contenta. '''btyhyquysyca''', '''ie chabtyhyquy'''. ya me<br>
 
la bolvio.  <br>
 
la bolvio.  <br>
Bolver el vaso boca abajo. {{lat|vide|ver}} trastornar.  <br>
+
Bolver el vaso boca abajo. vide trastornar.  <br>
Bonita cosa graciosita. '''achua''' '''amuyntan'''<br>
+
Bonita cosa, graciosita. '''achua''' '''amuyntan'''<br>
 
'''mague'''.
 
'''mague'''.
 +
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 05:24 27 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 23v

fol 23r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 24r

Trascripción

cabun. El que lleva frijoles histebun. y el que lle-
va turmas. iomzabun.
Bolsa. pquamne.
Bolsico. pquamne chuta.
Boltear y trepar. izita pquanagosqua. imp.o a-
zita pquanago.
Boltear, bolcar la balsa, ù otra cosa. yquy zegus-
casuca.
Boltearse la tal cosa. yquy ahuscansuca.
Bolver al lugar, o de el lugar. zuhuscansuca.
Bolverse de lado. ys zuhuscansuca.
Bolver a otra cosa asi. Ys zeguscasuca ys vs-
cao, chauscasuca, chauscaoa, chauscanynga.
Bolver en si de el amortecim.to zepuyquy,z, zie-
ta cazasqua.
Bolver en si de la enfermedad, o flaqueza. Lo mis-
mo.
Bolver à otra cosa lo de dentro afuera. yquy
zeguscasuca.
Bolver lo de arriba abajo por el mismo verbo.
vg. gyn pquaoa yquy usco,s, tyn maquyia. buel-
ve lo de arriba abajo.
Bolver lo hurtado, o prestado a su dueño. zegus-
cos epquague hoque mnysqua.
Bolver a otro las espaldas. ###[1] zegepqua [2] yn b-
quysqua. Pret.o ynbquy.
Bolverle a vender la cosa comprada, porque no
contenta. btyhyquysyca, ie chabtyhyquy. ya me
la bolvio.
Bolver el vaso boca abajo. vide trastornar.
Bonita cosa, graciosita. achua amuyntan
mague.

fol 23r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 24r

Referencias

  1. Texto tachado e ilegible.
  2. La z está sobre las letras tachadas.