Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 43r|siguiente = fol 44r|foto =|texto = | {{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 43r|siguiente = fol 44r|foto =|texto = | ||
+ | |||
+ | <h2><center>Dela E.</center></h2> | ||
Ea pues, sea asi. '''vmpquana''' pospuesto al imp.<sup>o</sup>, {{lat|v.g.}}<br> | Ea pues, sea asi. '''vmpquana''' pospuesto al imp.<sup>o</sup>, {{lat|v.g.}}<br> | ||
Línea 6: | Línea 8: | ||
Ea pues nora buena. '''ongo'''.<br> | Ea pues nora buena. '''ongo'''.<br> | ||
Ea, dando prisa. <u>'''ca'''</u>, pospuesta al imp.<sup>o</sup> {{lat|vg.}} '''quyuca'''.<br> | Ea, dando prisa. <u>'''ca'''</u>, pospuesta al imp.<sup>o</sup> {{lat|vg.}} '''quyuca'''.<br> | ||
− | Ea haz, o acaba ya. haz; '''chiseca''' | + | Ea haz, o acaba ya. haz; '''chiseca. {{in|ea}}''' vamos.<br> |
− | Ea, rogando, '''achi'''. {{lat|vg.}} '''achipabi'''. | + | Ea, rogando, '''achi'''. {{lat|vg.}} '''achipabi'''. Ea Señor.<br> |
Echar una cosa en otra. gen<sup>l</sup>m.<sup>te</sup> '''yquy btasqua'''. '''Cha'''-<br> | Echar una cosa en otra. gen<sup>l</sup>m.<sup>te</sup> '''yquy btasqua'''. '''Cha'''-<br> | ||
'''hac to'''. Echamelo.<br> | '''hac to'''. Echamelo.<br> | ||
Echar el licor de una vasija en otra. trasegarlo de<br> | Echar el licor de una vasija en otra. trasegarlo de<br> | ||
un vaso en otro. '''yquy aizemisqua'''. Pret.<sup>o</sup>,'''zemique'''.<br> | un vaso en otro. '''yquy aizemisqua'''. Pret.<sup>o</sup>,'''zemique'''.<br> | ||
− | '''icu'''. | + | '''icu'''. '''maica'''. '''maisca'''. '''cainga'''. Lleva esta agua, y pa-<br> |
sala a aquella tinaja. '''Syssie''' '''nyus anas''' '''zona tina'''-<br> | sala a aquella tinaja. '''Syssie''' '''nyus anas''' '''zona tina'''-<br> | ||
'''jaca ai maica'''.<br> | '''jaca ai maica'''.<br> | ||
− | Echar fuera. ''' | + | Echar fuera. '''Vaque btasqua'''.<br> |
− | Echar a alguno de alguna parte. '''aiohozaque bios'''<br> | + | Echar a alguno de alguna parte. '''aiohozaque bios-'''<br> |
'''qua'''. {{lat|l.}} '''aiohozaque bgyisuca'''.<br> | '''qua'''. {{lat|l.}} '''aiohozaque bgyisuca'''.<br> | ||
− | Echar | + | Echar de si. '''chahan yban btasqua'''. '''mahan yban to''' echa-<br> |
− | lo | + | lo de ti.<br> |
− | Echar alguna cosa | + | Echar alguna cosa al agua. '''Sies btasqua'''.<br> |
Echarse al agua. '''Zytassie''','''s''', '''zemisqua'''. {{lat|l.}} '''zytas siefi his'''-<br> | Echarse al agua. '''Zytassie''','''s''', '''zemisqua'''. {{lat|l.}} '''zytas siefi his'''-<br> | ||
'''taque izasqua'''.<br> | '''taque izasqua'''.<br> | ||
Echar la red al agua. '''iaia''','''z''', sieque btasqua'''.<br> | Echar la red al agua. '''iaia''','''z''', sieque btasqua'''.<br> | ||
− | Echar el caballo al agua, | + | Echar el caballo al agua, para que pase nadando.<br> |
− | ''' | + | '''fihistan btasqua'''.<br> |
− | Echar el caballo al agua | + | Echar el caballo al agua para que pase por su pie. '''Sie'''-<br> |
'''que btasqua'''.<br> | '''que btasqua'''.<br> | ||
Echar algo al agua arrojandolo. '''Sieque guan btas'''-<br> | Echar algo al agua arrojandolo. '''Sieque guan btas'''-<br> |
Revisión del 04:36 31 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 43v
fol 43r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 44r |
Trascripción |
|
fol 43r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 44r |