Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 8r | |anterior = fol 8r | ||
|siguiente = fol 9r | |siguiente = fol 9r | ||
− | |foto = | + | |foto = |
|texto = | |texto = | ||
Agi amarillo. '''Guapa quybsa'''.<br> | Agi amarillo. '''Guapa quybsa'''.<br> | ||
Agi chiquito. '''agua quybsa'''.<br> | Agi chiquito. '''agua quybsa'''.<br> | ||
− | Aguijar, correr. Dicen: '''amenans ana'''. fuese <br> | + | Aguijar, correr. Dicen: '''amenans ana'''. fuese<br> |
− | corriendo, aguijó, apretó. Y lo mismo es '''a'''- <br> | + | corriendo, aguijó, apretó. Y lo mismo es '''a'''-<br> |
− | '''menans abcaquy'''. Imp.<sup>o</sup> '''amenasu masa'''- <br> | + | '''menans abcaquy'''. Imp.<sup>o</sup> '''amenasu masa'''-<br> |
− | '''ia'''. Dicen también: '''men abgas ana'''. Apretó, <br> | + | '''ia'''. Dicen también: '''men abgas ana'''. Apretó,<br> |
− | y fuese. <br> | + | y fuese.<br> |
Aguila. '''tygua'''.<br> | Aguila. '''tygua'''.<br> | ||
Agotarse, mermando. {{t_l|Ysa}} '''Ys absuhusqua'''.<br> | Agotarse, mermando. {{t_l|Ysa}} '''Ys absuhusqua'''.<br> |
Revisión del 15:15 12 mar 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 8v
fol 8r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 9r |
Trascripción |
Agi amarillo. Guapa quybsa. cha-
|
fol 8r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 9r |