(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 5v |siguiente = fol 6v |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | ces se le quita ''v.g.'' '''zegusie ina''', fui dicie<nowiki>=</nowiki><br> | |
+ | endo; y no se dice '''zeguquysie ina'''.<br> | ||
+ | '''Zebquysquanuca''', estando yo haciendo actual<nowiki>=</nowiki> | ||
+ | te; y tambien sirve esta particula '''nuca'''<br> | ||
+ | para los preteritos que tienen sentido de<br> | ||
+ | presentes; ''v.g.'' '''[I]sucunnuca''', estando yo<ref>Lo correcto parece ser "estando yo".</ref> actualmente.<br> | ||
+ | Presente: '''bquysquanana.nohocan''', aunque yo esté haciendo.<br> | ||
+ | Preterito: '''bquynannohocan''', aunque yo hize,<br> | ||
+ | haga, ò aya hecho.<br> | ||
+ | Futuro: '''bquynganannohocan''', aunque yo he<br> | ||
+ | de hazer, ò aya de hazer.<br> | ||
+ | Presente: '''chaquiscasan nohocan, aunque yo<br> | ||
+ | estuviera haziendo.<br> | ||
+ | para preterito inperfecto y plusquanper<nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | feto: '''chaquyiasan nohocan''', aunque yo hiziera<br> | ||
+ | ò huviera hecho.<br> | ||
+ | Futuro: <strike>'''chaquy'''</strike> '''chaquingasan nohocan''', aunque<br> | ||
+ | yo huviera de hacer.<br> | ||
+ | '''bquys[a]guèxin''', aunque yo estoy haciend.<br> | ||
+ | '''bquyguèxin''', aunque yo hize.<br> | ||
+ | <center>Fin de las particulas del Subjunctivo'''.</center> | ||
+ | Siguense algunas particulas que hazen<br> | ||
+ | sentido elegante en conpa[ñ]ia de algunos tiempos<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 00:43 26 abr 2010
Manuscrito 2922 BPRM/fol 6r
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
Trascripción |
ces se le quita v.g. zegusie ina, fui dicie= Siguense algunas particulas que hazen |
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
Referencias
- ↑ Lo correcto parece ser "estando yo".