Línea 15: | Línea 15: | ||
21. '''Ys zemahazesuca'''<ref>En Lucena: "zemahasisuca".</ref> – limpiar algo con el<br> | 21. '''Ys zemahazesuca'''<ref>En Lucena: "zemahasisuca".</ref> – limpiar algo con el<br> | ||
22. '''Ys zeguitysuca''' – abarrar à otra cosa algo.<br> | 22. '''Ys zeguitysuca''' – abarrar à otra cosa algo.<br> | ||
− | 23. '''Ys zeguquesuca''' – tomar la medida, | + | 23. '''Ys zeguquesuca''' – tomar la medida, {{lat|vel.}} decir mal<br> |
de otro; quando se miden tierras, ''vel similia'',<br> | de otro; quando se miden tierras, ''vel similia'',<br> | ||
{ no se dice mas <strike>que</strike> de '''zeguquesuca'''.<br> | { no se dice mas <strike>que</strike> de '''zeguquesuca'''.<br> |
Revisión del 05:42 31 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 20r
fol 19v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 20v |
Trascripción | |||
20.
|
fol 19v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 20v |