Línea 9: | Línea 9: | ||
{{column| | {{column| | ||
− | '''Hincqui'''<nowiki>=</nowiki> crudo.<br> | + | '''Hincqui''' <nowiki>=</nowiki> crudo.<br> |
− | '''iz'''<nowiki>=</nowiki> cosa madura.<br> | + | '''iz''' <nowiki>=</nowiki> cosa madura.<br> |
− | '''izâ'''<nowiki>=</nowiki> la muger q.<sup>do</sup> está con el mens-<sup>-truo</sup>.<br> | + | '''izâ''' <nowiki>=</nowiki> la muger q.<sup>do</sup> está con el mens-<sup>-truo</sup>.<br> |
− | '''Pesgue'''<nowiki>=</nowiki>hurtar.<br> | + | '''Pesgue''' <nowiki>=</nowiki> hurtar.<br> |
− | '''Zẽ'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br> | + | '''Zẽ''' <nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br> |
− | '''Cose'''<nowiki>=</nowiki> quitar rapiñando.<br> | + | '''Cose''' <nowiki>=</nowiki> quitar rapiñando.<br> |
− | '''Quigue tomme'''<nowiki>=</nowiki> la tierra ceni-<br> | + | '''Quigue tomme''' <nowiki>=</nowiki> la tierra ceni-<br> |
cienta, ó polvosa.<br> | cienta, ó polvosa.<br> | ||
− | '''Calovi'''<nowiki>=</nowiki> el monton.<br> | + | '''Calovi''' <nowiki>=</nowiki> el monton.<br> |
− | '''Undi'''<nowiki>=</nowiki> seco. <br> | + | '''Undi''' <nowiki>=</nowiki> seco. <br> |
− | '''Ojhuec'''<nowiki>=</nowiki> me voi. <br> | + | '''Ojhuec''' <nowiki>=</nowiki> me voi. <br> |
− | '''Io'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Io''' <nowiki>=</nowiki> venir, y el agua.<br> |
− | '''One'''<nowiki>=</nowiki> llorar.<br> | + | '''One''' <nowiki>=</nowiki> llorar.<br> |
− | '''Meto'''<nowiki>=</nowiki> no quiero.<br> | + | '''Meto''' <nowiki>=</nowiki> no quiero.<br> |
− | '''Meha'''<nowiki>=</nowiki> no hay.<br> | + | '''Meha''' <nowiki>=</nowiki> no hay.<br> |
− | '''Op'''<nowiki>=</nowiki> haver, y serrar.<br> | + | '''Op''' <nowiki>=</nowiki> haver, y serrar.<br> |
− | '''Opa'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Opa''' <nowiki>=</nowiki> si hay.<br> |
− | '''Yoc'''<nowiki>=</nowiki> el monte.<br> | + | '''Yoc''' <nowiki>=</nowiki> el monte.<br> |
− | '''Quiz'''<nowiki>=</nowiki> la | + | '''Quiz'''<nowiki>=</nowiki> la Quebrada.<br> |
− | '''Acha guei nos pajaza'''<nowiki>=</nowiki> mu-<br> | + | '''Acha guei nos pajaza''' <nowiki>=</nowiki> mu-<br> |
chisimò aguacero cae, ó mu-<br> | chisimò aguacero cae, ó mu-<br> | ||
chisimo<ref>Íbid</ref> llueve.<br> | chisimo<ref>Íbid</ref> llueve.<br> | ||
− | ''' | + | '''Acha guei nos ioja''' <nowiki>=</nowiki> mucho <br> |
aguacero viene.<br> | aguacero viene.<br> | ||
− | ''' | + | '''Acha guei nos opa''' <nowiki>=</nowiki> mucho <br> |
está lloviendo.<br> | está lloviendo.<br> | ||
− | ''' | + | '''Dôcolguet''' <nowiki>=</nowiki> las pases. lo mismo <br> |
'''yapatñi'''.<br> | '''yapatñi'''.<br> | ||
− | ''' | + | '''Finês''' <nowiki>=</nowiki> el ollui<ref>Debe referirse al Olluco (quechua), herbácea comestible muy común en la región</ref>.<br> |
− | ''' | + | '''Findĩndi''' <nowiki>=</nowiki> las olas.<br> |
| | | | ||
− | '''Lõ'''- con las narices pronunciado-<br> | + | '''Lõ''' -con las narices pronunciado-<br> |
dice el '''achiote'''.<br> | dice el '''achiote'''.<br> | ||
− | '''Papgueze'''<nowiki>=</nowiki> el azafran.<br> | + | '''Papgueze''' <nowiki>=</nowiki> el azafran.<br> |
− | '''Zons'''<nowiki>=</nowiki> la Espina.<br> | + | '''Zons''' <nowiki>=</nowiki> la Espina.<br> |
− | '''Zuns'''<nowiki>=</nowiki> la rana.<br> | + | '''Zuns''' <nowiki>=</nowiki> la rana.<br> |
− | '''Alahuechi'''<nowiki>=</nowiki> la lagartija.<br> | + | '''Alahuechi''' <nowiki>=</nowiki> la lagartija.<br> |
− | '''Zune'''<nowiki>=</nowiki> la | + | '''Zune''' <nowiki>=</nowiki> la Señal de la herida.<br> |
− | '''Az'''<nowiki>=</nowiki> el carate REVISAR.<br> | + | '''Az''' <nowiki>=</nowiki> el carate REVISAR.<br> |
− | '''Cacueguet'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br> | + | '''Cacueguet''' <nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br> |
− | '''Az'''<nowiki>=</nowiki> Pues asi es.<br> | + | '''Az''' <nowiki>=</nowiki> Pues asi es.<br> |
− | '''iquiat'''<nowiki>=</nowiki> Ahi<ref>Íbid</ref> donde tu estás.<br> | + | '''iquiat''' <nowiki>=</nowiki> Ahi<ref>Íbid</ref> donde tu estás.<br> |
− | '''Ayot'''<nowiki>=</nowiki> aqui donde yo estoi.<br> | + | '''Ayot''' <nowiki>=</nowiki> aqui donde yo estoi.<br> |
− | '''Quiñat'''<nowiki>=</nowiki> adonde aquel está.<br> | + | '''Quiñat''' <nowiki>=</nowiki> adonde aquel está.<br> |
− | ''' Igimet'''<nowiki>=</nowiki> no conosco.<br> | + | '''Igimet''' <nowiki>=</nowiki> no conosco.<br> |
− | '''isquiamet'''<nowiki>=</nowiki> no sé.<br> | + | '''isquiamet''' <nowiki>=</nowiki> no sé.<br> |
− | '''Manch'''<nowiki>=</nowiki> quando.<br> | + | '''Manch''' <nowiki>=</nowiki> quando.<br> |
− | '''Vite'''<nowiki>=</nowiki> otro.<br> | + | '''Vite''' <nowiki>=</nowiki> otro.<br> |
− | '''Quiahuei'''<nowiki>=</nowiki> en tiempos pasados.<br> | + | '''Quiahuei''' <nowiki>=</nowiki> en tiempos pasados.<br> |
− | '''Patel'''<nowiki>=</nowiki> el sacerdote.<br> | + | '''Patel''' <nowiki>=</nowiki> el sacerdote.<br> |
− | '''ticue'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br> | + | '''ticue''' <nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br> |
− | '''Meteng'''<nowiki>=</nowiki> mirad. <br> | + | '''Meteng''' <nowiki>=</nowiki> mirad. <br> |
− | '''Meghuse'''<nowiki>=</nowiki> oid.<br> | + | '''Meghuse''' <nowiki>=</nowiki> oid.<br> |
− | '''Mep'''<nowiki>=</nowiki> estaos ahi.<br> | + | '''Mep''' <nowiki>=</nowiki> estaos ahi.<br> |
− | '''Mepue'''<nowiki>=</nowiki> estaos ahi vosotros.<br> | + | '''Mepue''' <nowiki>=</nowiki> estaos ahi vosotros.<br> |
− | '''Nos'''<nowiki>=</nowiki> el aguacero.<br> | + | '''Nos''' <nowiki>=</nowiki> el aguacero.<br> |
− | '''Pas'''<nowiki>=</nowiki> llegar.<br> | + | '''Pas''' <nowiki>=</nowiki> llegar.<br> |
− | '''Pequi'''<nowiki>=</nowiki> uno proprio.<br> | + | '''Pequi''' <nowiki>=</nowiki> uno proprio.<br> |
− | '''Peiñame'''<nowiki>=</nowiki> anda pregunta.<br> | + | '''Peiñame''' <nowiki>=</nowiki> anda pregunta.<br> |
− | ''' | + | '''Mepegnuetô''' <nowiki>=</nowiki> pedi.<br> |
− | '''Cafi'''<nowiki>=</nowiki> el abujero.<br> | + | '''Cafi''' <nowiki>=</nowiki> el abujero.<br> |
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 23:17 5 sep 2012
Manuscrito 2928 BPRM/fol 2r
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 2v |
Trascripción | |||
2
|
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 2v |