Línea 11: | Línea 11: | ||
| | | | ||
− | '''Hosca''';~ tabaco, | + | '''Hosca''';~ tabaco, {{lat|vel}} la . . . . . . . .al.<br> |
'''Zemohosysuca''';~ azepillar. . . . . . . .refregar.<br> | '''Zemohosysuca''';~ azepillar. . . . . . . .refregar.<br> | ||
imperativo '''Hosu'''; participio '''Hosa'''.<br> | imperativo '''Hosu'''; participio '''Hosa'''.<br> | ||
− | '''Huina''';~ [E]n poder | + | '''Huina''';~ [E]n poder {{lat|cum|con}} verbo '''guy''' con lo que<br> |
− | en latin es <u> | + | en latin es <u>{{lat|apud|junto a, entre}}</u>; {{lat|item}} <u>{{lat|coram|En presencia de}}</u> {{lat|et|y}}<br> |
− | <u> | + | <u>{{lat|circa|alrededor de, cerca de}}</u>; {{lat|item}} de parte.<br> |
'''Huia''';~ acarreador y aguador.<br> | '''Huia''';~ acarreador y aguador.<br> | ||
'''(J)a Huia''';~ el leŋador.<br> | '''(J)a Huia''';~ el leŋador.<br> | ||
− | '''Husa'''; ~ posposicion ~ hacia, | + | '''Husa'''; ~ posposicion ~ hacia, {{lat|vel}} de la parte.<br> |
'''Hysquequienza'''; ~ no es tanto, ò no son tantos.<br> | '''Hysquequienza'''; ~ no es tanto, ò no son tantos.<br> | ||
'''Hysquygue'''; ~ así es, tanto es.<br> | '''Hysquygue'''; ~ así es, tanto es.<br> | ||
'''Hyca''';~ nombre, piedra, significa tambien la<br> | '''Hyca''';~ nombre, piedra, significa tambien la<br> | ||
accion de hablar, la habla; pero no se<br> | accion de hablar, la habla; pero no se<br> | ||
− | usa à solas, sino es | + | usa à solas, sino es compuesta {{lat|ut in<br> |
− | | + | exemplis sequentibus.|como en el siguiente ejemplo}}<br> |
'''Hycazaque izone''' ~ estoy callando.<br> | '''Hycazaque izone''' ~ estoy callando.<br> | ||
'''Hycazaque . . . qua''' ~ calla.<br> | '''Hycazaque . . . qua''' ~ calla.<br> | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
~ quitarsele la habla.<br> | ~ quitarsele la habla.<br> | ||
'''Hycaquynyngueca(n)'''; ~Recio con la palabra.<br> | '''Hycaquynyngueca(n)'''; ~Recio con la palabra.<br> | ||
− | '''Hyca . . . . . zemisqua''', | + | '''Hyca . . . . . zemisqua''', {{lat|vel}} '''zebcasqua'''; ~ Despeŋarse.<br> |
'''Hyca . . . . .Hyquybzisbtasqua''';~Despeŋar à otro.<br> | '''Hyca . . . . .Hyquybzisbtasqua''';~Despeŋar à otro.<br> | ||
| | | |
Revisión del 21:41 9 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 37r
fol 36v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 37v |
Trascripción | |||
37.
|
fol 36v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 37v |