Línea 14: | Línea 14: | ||
32. '''Agotaquezebtasqua'''; ~ engañar.<br> | 32. '''Agotaquezebtasqua'''; ~ engañar.<br> | ||
33. '''Hyquyzebtasqua'''; ~ volver otra cosa de espaldas,<br> | 33. '''Hyquyzebtasqua'''; ~ volver otra cosa de espaldas,<br> | ||
− | y, volver lo de dentro afuera; | + | y, volver lo de dentro afuera; {{lat|vel}} cojear.<br> |
34. '''Zehuen zebtasqua'''; ~ rebozarse la capa ò manta.<br> | 34. '''Zehuen zebtasqua'''; ~ rebozarse la capa ò manta.<br> | ||
35. '''Guzebtasqua'''; ~ pasar otra cosa de la otra banda del<br> | 35. '''Guzebtasqua'''; ~ pasar otra cosa de la otra banda del<br> | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
43. '''Vmszebtasqua'''; ~ tragar, y desollar el pellejo: active.<br> | 43. '''Vmszebtasqua'''; ~ tragar, y desollar el pellejo: active.<br> | ||
44. '''Atyszebtasqua'''; ~ enjaguar quaquier cosa, y dar<br> | 44. '''Atyszebtasqua'''; ~ enjaguar quaquier cosa, y dar<br> | ||
− | por de dentro; | + | por de dentro; {{lat|v.g.}} enjalbegar, {{lat|et similia.|y similar}}<br> |
45. '''Zuhichque btasqua'''; ~ engañar, y burlar à alguno.<br> | 45. '''Zuhichque btasqua'''; ~ engañar, y burlar à alguno.<br> | ||
<ref>Parece haber una letra tachada al inicio de esta palabra.</ref>alagar<ref>Se desprende una línea curveada que incluye la palabra "alagar" y baja hasta la entrada 47 al finalizar la palabra '''Iehabtasqua''' (la primera letra de esta palabra no es muy clara.</ref>.<br> | <ref>Parece haber una letra tachada al inicio de esta palabra.</ref>alagar<ref>Se desprende una línea curveada que incluye la palabra "alagar" y baja hasta la entrada 47 al finalizar la palabra '''Iehabtasqua''' (la primera letra de esta palabra no es muy clara.</ref>.<br> |
Revisión del 18:09 10 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 40r
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 40v |
Trascripción |
40.
28. Ichumvaque zebtasqua; ~ ...... {
|
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 40v |