Línea 8: | Línea 8: | ||
22. Quien dice que la derramó? ~ '''Xiegué hischan'''<br> | 22. Quien dice que la derramó? ~ '''Xiegué hischan'''<br> | ||
'''iaûanohobe'''?<br> | '''iaûanohobe'''?<br> | ||
− | 23. Que dice que hace? ~ '''ipqua gue quis | + | 23. Que dice que hace? ~ '''ipqua gue quis{{t_i|###}}<sup>ca</sup> nohobe'''?<br> |
− | 24. Cuyo hijo dice que es? ~ ''' | + | 24. Cuyo hijo dice que es? ~ '''{{t_l|xipqua}}<sup>xiechuta</sup> gué nohobe'''?<br> |
25. Cuyo dice que es? ~ '''xipqua gue nohobe'''?<br> | 25. Cuyo dice que es? ~ '''xipqua gue nohobe'''?<br> | ||
26. Quien me fiará? '''Xi ipquanga zemahobe'''?<br> | 26. Quien me fiará? '''Xi ipquanga zemahobe'''?<br> |
Revisión del 18:48 10 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 44v
fol 44r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 45r |
Trascripción |
22. Quien dice que la derramó? ~ Xiegué hischan |
fol 44r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 45r |