De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 13: Línea 13:
 
Yuca. - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Yuca. - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Ylo. - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Ylo. - - - - - - - - - - - - - - -<br>
Yr al monte a cazar. - - - - - - - -<br>
+
Yr al monte á cazar. - - - - - - - -<br>
 
Ycos de los chinchorros. - - - - - - <br>
 
Ycos de los chinchorros. - - - - - - <br>
 
________________________________
 
________________________________
Línea 24: Línea 24:
 
Leon. - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Leon. - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Lloviznar. - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Lloviznar. - - - - - - - - - - - - - -<br>
Roza ó conuco. - - - - - - - - - - - -<br>
+
Roza, ó conuco. - - - - - - - - - - - -<br>
La luna. - - - - - - - - - - - - - - -<br>
+
La Luna. - - - - - - - - - - - - - - -<br>
La laguna. - - - - - - - - - - - - - -<br>
+
La Laguna. - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Levantarse. - - - - - - - - - - - - - <br>
 
Levantarse. - - - - - - - - - - - - - <br>
 
Lengua. - - - - - - - - - - - - - - - <br>
 
Lengua. - - - - - - - - - - - - - - - <br>
Línea 42: Línea 42:
 
Maiz. - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Maiz. - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
|
 
|
'''Atepucirã'''.<br>
+
'''Atepucirâ'''.<br>
  
  
'''Sobẽn'''. <br>
+
'''Sobén'''. <br>
 
'''Yumen'''. <br>
 
'''Yumen'''. <br>
'''Carã'''. <br>
+
'''Carâ'''. <br>
 
'''Tentibeirâ'''.<br>
 
'''Tentibeirâ'''.<br>
 
'''Bosabu'''. <br>
 
'''Bosabu'''. <br>
Línea 53: Línea 53:
  
 
'''Barô'''. <br>
 
'''Barô'''. <br>
'''Acopere atiricairá'''. <br>
+
'''Acopere atiricairâ'''. <br>
'''Susareáré'''. <br>
+
'''Susareârê'''. <br>
  
  
 
'''Boraabã'''. <br>
 
'''Boraabã'''. <br>
'''Dirã'''. <br>
+
'''Dirâ'''. <br>
 
'''Tuba'''. <br>
 
'''Tuba'''. <br>
 
'''Tibeirâ'''. <br>
 
'''Tibeirâ'''. <br>
 
'''Cuctaribinâ'''. <br>
 
'''Cuctaribinâ'''. <br>
'''Peacesá'''. <br>
+
'''Peacesâ'''. <br>
'''Cobén'''. <br>
+
'''Cobên'''. <br>
'''Furirũ'''. <br>
+
'''Furirû'''. <br>
'''Ca annẽ'''. <br>
+
'''Ca annê'''. <br>
 
'''Dimoō'''. <br>
 
'''Dimoō'''. <br>
'''Ybeusá'''. <br>
+
'''Ybeusâ'''. <br>
'''Corainẽ'''. <br>
+
'''Corainê'''. <br>
  
  
 
'''Burugi'''. <br>
 
'''Burugi'''. <br>
 
'''Bieurā'''. <br>
 
'''Bieurā'''. <br>
'''Acturẽ'''. <br>
+
'''Acturē'''. <br>
 
'''Atupiná'''. <br>
 
'''Atupiná'''. <br>
 
'''Areban'''.  
 
'''Areban'''.  
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 18:19 15 sep 2012

Manuscrito 2925 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8

Hediondo. - - - - - - - - - - - - -
________________________________

Yguana- - - - - - - - - - - - - - -
Yuca. - - - - - - - - - - - - - - -
Ylo. - - - - - - - - - - - - - - -
Yr al monte á cazar. - - - - - - - -
Ycos de los chinchorros. - - - - - -
________________________________

Jobo fruta. - - - - - - - - - - - - -
Juntarse en gremio. - - - - - - - - -
Jugar con alegría. - - - - - - - - -
________________________________

Leon. - - - - - - - - - - - - - - - -
Lloviznar. - - - - - - - - - - - - - -
Roza, ó conuco. - - - - - - - - - - - -
La Luna. - - - - - - - - - - - - - - -
La Laguna. - - - - - - - - - - - - - -
Levantarse. - - - - - - - - - - - - -
Lengua. - - - - - - - - - - - - - - -
Leche de pechos. - - - - - - - - - - -
Leña. - - - - - - - - - - - - - - - -
Limon. - - - - - - - - - - - - - - - -
Llamar. - - - - - - - - - - - - - - -
Llorar- - - - - - - - - - - - - - - -
_________________________________

Morciegalo. - - - - - - - - - - - - -
Mujer. - - - - - - - - - - - - - - - -
Mano. - - - - - - - - - - - - - - - -
Madre. - - - - - - - - - - - - - - - -
Maiz. - - - - - - - - - - - - - - - -

Atepucirâ.


Sobén.
Yumen.
Carâ.
Tentibeirâ.
Bosabu.


Barô.
Acopere atiricairâ.
Susareârê.


Boraabã.
Dirâ.
Tuba.
Tibeirâ.
Cuctaribinâ.
Peacesâ.
Cobên.
Furirû.
Ca annê.
Dimoō.
Ybeusâ.
Corainê.


Burugi.
Bieurā.
Acturē.
Atupiná.
Areban.

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias