Línea 13: | Línea 13: | ||
'''Yuguecati''' <nowiki>=</nowiki> los labios, se toma <br> | '''Yuguecati''' <nowiki>=</nowiki> los labios, se toma <br> | ||
por la boca.<br> | por la boca.<br> | ||
− | ''' | + | '''Îûgue''' <nowiki>=</nowiki> la boca, la palabra, y la <br> |
razon, y tambi.<sup>n</sup> la culpa.<br> | razon, y tambi.<sup>n</sup> la culpa.<br> | ||
'''Yaguecas''' <nowiki>=</nowiki> las barbas, se toma p<sup>r</sup><br> | '''Yaguecas''' <nowiki>=</nowiki> las barbas, se toma p<sup>r</sup><br> | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
ritu Santo''' <nowiki>=</nowiki> '''anate eguezs'''<br> | ritu Santo''' <nowiki>=</nowiki> '''anate eguezs'''<br> | ||
maguei Yponsnas <nowiki>=</nowiki> De estas <br> | maguei Yponsnas <nowiki>=</nowiki> De estas <br> | ||
− | tres | + | tres Personas, Dios Padre, Dios <br> |
Hijo, y Dios Espiritu Santo, <br> | Hijo, y Dios Espiritu Santo, <br> | ||
− | cual | + | cual és mas poderoso? '''tec'''<br> |
'''hi andachata''' <nowiki>=</nowiki> todos tres son iguales.<br> | '''hi andachata''' <nowiki>=</nowiki> todos tres son iguales.<br> | ||
− | ''' | + | '''Dios na Dios cha, yonenna pecachi''', <nowiki>=</nowiki> <br> |
mientras Dios fuere Dios<ref>El texto sigue en el folio 9.</ref>.<br> | mientras Dios fuere Dios<ref>El texto sigue en el folio 9.</ref>.<br> | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 20:55 15 sep 2012
Manuscrito 2929 BPRM/fol 10v
fol 10r << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 11r |
Trascripción | |||
|
fol 10r << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 11r |
Referencias
- ↑ El texto sigue en el folio 9.