Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | 48. ...... '''btasqua'''; ~ cargar algo en la i..... {espalda<br> | + | 48. {{rec|......|'''Bhus'''}} '''btasqua'''; ~ cargar algo en la i{{rec|.....|spalda}} {espalda<ref>Sugerencia del amanuense.</ref><br> |
− | 49. .... '''a tyibtasqua'''; ~ amparar.<br> | + | 49. {{rec|....|'''Zegac'''}}'''a tyibtasqua'''; ~ amparar.<br> |
− | 50. '''Zin''' ..... ''' | + | 50. '''Zin'''{{rec|.....|'''s amisqua'''}} {{lat|l}}<ref>También puede interpretartse como 'j'.</ref> '''aensbtasqua'''; ~ pasarle à uno delante;<br> |
tomarle la delantera quando van dos<br> | tomarle la delantera quando van dos<br> | ||
− | camino; quando el de atrás pasó àl<br> | + | camino<ref>Creemos debió ser "camin.<sup>o</sup>".</ref>; quando el de atrás pasó àl<br> |
que iba delante.<br> | que iba delante.<br> | ||
<center><h2>Del Verbo '''zemisqua''' {{lat|cum varijs particulis|como varias particulas}}</h2>.</center> | <center><h2>Del Verbo '''zemisqua''' {{lat|cum varijs particulis|como varias particulas}}</h2>.</center> | ||
1. Significa buscar. Preterito '''zemique'''. Impe=<br> | 1. Significa buscar. Preterito '''zemique'''. Impe=<br> | ||
− | rativo 1.<sup>o</sup> | + | rativo 1.<sup>o</sup> {{t_l|y}}'''ieu'''; el 2.<sup>o</sup> '''maica'''. el participio<br> |
de presente '''isca'''. Paricipio de futuro '''inga'''<br> | de presente '''isca'''. Paricipio de futuro '''inga'''<br> | ||
el que ha de buscar.<br> | el que ha de buscar.<br> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
pasar, ir, andar; {{lat|v.g.}} '''sihicȧmisqua''' por aqui va.<br> | pasar, ir, andar; {{lat|v.g.}} '''sihicȧmisqua''' por aqui va.<br> | ||
4. '''Quycas zemisqua'''; ~ irse por ese mundo.<br> | 4. '''Quycas zemisqua'''; ~ irse por ese mundo.<br> | ||
− | 5. '''Abohozazemisqua'''; ~ | + | 5. '''Abohozazemisqua'''; ~ {{lat|habere rem cum illo vel illa|Tener trato con el o ella (entiéndase 'trato' en sentido sentimental o sexual)}}.<br> |
6. '''Huizemisqua'''; ~ entrar.<br> | 6. '''Huizemisqua'''; ~ entrar.<br> | ||
7. '''Guasinzemisqua'''; ~ bajar; | 7. '''Guasinzemisqua'''; ~ bajar; |
Revisión del 19:53 16 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 40v
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41r |
Trascripción |
48. [Bhus] btasqua; ~ cargar algo en la i[spalda] {espalda[1] Del Verbo zemisqua cum varijs particulis[4].1. Significa buscar. Preterito zemique. Impe= |
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41r |