De Colección Mutis
Línea 9: | Línea 9: | ||
{{cuadricula1 | {{cuadricula1 | ||
− | |Llovedíza | + | |Llovedíza agua <nowiki>=</nowiki> '''tubarìa'''. | Llovedizo dia <nowiki>=</nowiki> '''Errínacuíba'''.}} |
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | | | + | |Lloverse la casa. |'''Dugídugíu cuíta.''' |
− | |Llorar|'''Nuichau'''. | + | |Llorar.|'''Nuichau'''. |
− | |Llanto|'''Ychacasi'''. | + | |Llanto.|'''Ychacasi'''. |
− | |Lloron| ''' | + | |Lloron.| '''catuíbí, camaoyecayi, catuícayi.''' |
− | |Lluvia |''' | + | |Lluvia.|'''Vnía'''.}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Le, ò, lo <nowiki>=</nowiki> '''Ni'''. {{lat|V.g.}} Danosle oi <nowiki>=</nowiki> '''Jíayu guarìuní'''.}} |
− | |Le | + | {{cuadricula1|Lechuza <nowiki>=</nowiki> '''Ysida'''. | Grande <nowiki>=</nowiki> '''Dumurruco'''. | Otra especie <nowiki>=</nowiki> '''Besi-''' |
− | {{cuadricula1 | + | {{der|'''(-quetao.'''}}}} |
− | |Lechuza <nowiki>=</nowiki> Ysida. Grande <nowiki>=</nowiki> '''Dumurruco'''. Otra especie <nowiki>=</nowiki> '''Besi-''' | ||
− | {{der|'''-quetao''' | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Licito, ser licito|'''Saicatanueba.''' | + | |Licito, ser licito.|'''Saicatanueba.''' |
− | | | + | |Lacetílla, arponcillo. |'''Cacuarì'''. |
− | |Larga cosa |''' | + | |Larga cosa.|'''Macheníyi'''. }} |
− | }} | ||
− | <center><h3>M</h3></center> | + | <center><h3>M.</h3></center> |
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |<center><h4>Castellano</h4></center>|<center><h4>Achagua</h4></center> | + | |<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center> |
− | |Macana|''' | + | |Macana.|'''Guacāba'''. | La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nu{{in|ba}}cābaní'''. |
− | |Macana de enlatar| '''Juba'''. | + | |Macana de enlatar.|'''Juba'''. |
− | |Macear |'''Nutatau'''. | + | |Macear. |'''Nutatau'''. |
− | |Macho |'''Guasíarícaberrí'''. | + | |Macho. |'''Guasíarícaberrí'''. |
− | |Machucar| '''Numadayuní'''. | + | |Machucar.| '''Numadayuní'''. |
− | |Madrasta |'''Bay | + | |Madrasta. |'''Bay ìnu.'''}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Madre <nowiki>=</nowiki> '''Nao; yatuasí'''. | mia <nowiki>=</nowiki> '''Nutua'''. | M.<sup>e</sup> del Rio <nowiki>=</nowiki> '''Vni nanaba.''' }} |
− | |Madre <nowiki>=</nowiki> '''Nao | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Madera |''' | + | |Madera. |'''Aìcuba'''. |
− | |Madeja de hilo |'''Dumasí macabaí.'''}} | + | |Madeja de hilo. |'''Dumasí macabaí.'''}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Maduro <nowiki>=</nowiki> '''Jìrrìyì'''. | Echar à madurar <nowiki>=</nowiki> '''Nucaníu'''. }} |
− | |Maduro <nowiki>=</nowiki> ''' | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Magestad, grandeza| '''Manucaícasí'''. | + | |Magestad, grandeza.|'''Manucaícasí'''. |
− | | | + | |magno. |'''Manucaícayi'''. |
− | |Magullar| ''' | + | |Magullar.| '''Nupaquípaquíayu'''.}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Mayor <nowiki>=</nowiki> '''Nanucaìcayi'''. | Maior de edad q.<sup>e</sup> otro <nowiki>=</nowiki> '''Ribechasay'''. }} |
− | |Mayor <nowiki>=</nowiki> ''' | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Majar, pilar| '''Nuurru'''. | + | |Majar, pilar.| '''Nuurru'''. |
− | |Mais |'''Cana'''.}} | + | |Mais. |'''Cana'''.}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Mal <nowiki>=</nowiki> '''Masicabe'''. | Malo {{t_i|#####}} <nowiki>=</nowiki> '''Masíyí'''.}} |
− | |Mal <nowiki>=</nowiki> ''' | + | {{cuadricula1|Mal hombre <nowiki>=</nowiki> '''Masìquerrí'''. pl. <nowiki>=</nowiki> '''Masibení, masíquenay'''. }} |
− | {{cuadricula1 | ||
− | |Mal hombre <nowiki>=</nowiki> ''' | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Malam.<sup>te</sup>|'''Masí''', {{lat|vel}} '''masita'''. | + | |Malam.<sup>te</sup>|'''Masí''', {{lat|vel}}, '''masita'''. |
− | |Maldad|''' | + | |Maldad.|'''Masícaìbe'''. |
− | |Machete| '''Curuy'''. | + | |Machete.| '''Curuy'''. |
− | |Malear à otro| ''' | + | |Malear à otro.| '''Numasidau'''. |
− | |Maliciar|'''Cababaírrícuna'''. | + | |Maliciar.|'''Cababaírrícuna'''.}} |
− | }} | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 18:29 18 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 46r
fol 45v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 46v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
46
M.
|
fol 45v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 46v |
Referencias
- ↑ Texto tachado e ilegible.