|
|
Línea 6: |
Línea 6: |
| |texto = | | |texto = |
| | | |
− | {{mutis}}
| |
− | {{der|1}}
| |
− | <center><h1>Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona.</h1></center>
| |
− | <center><h3>A ante B.</h3></center>
| |
− |
| |
− | '''Acaya noxi''', {{lat|l.}} '''Acaia no mue'''... asi serà.<br>
| |
− | '''Acayixi'''... asi dice.<br>
| |
− | '''Acame'''... asi es.<br>
| |
− | '''Acaquena'''... siendo asi.<br>
| |
− | '''Acha'''... oir.<br>
| |
− | '''Achamay'''... no oir.<br>
| |
− | '''Achamayca'''... sorda, boba ó incorregible, ó que no hace caso.<br> '''Achamayque'''... sordo, bobo ó incorregible.<br>
| |
− | '''Achasaza''', {{lat|l.}} '''Achamesa'''... Iré á oir.<br>
| |
− |
| |
− | <h3>A ante J</h3>
| |
− |
| |
− | '''Ayieca'''... eso ó aquello.
| |
− | <br> '''Ayie'''... lo mismo.<br>
| |
− | '''Aihuay'''... matar de una vez, acabar de matar.<br>
| |
− | '''Ayetaxi'''... Eso si.<br>
| |
− | '''Aitoca'''... Entonces.<br>
| |
− | '''Aytoxi''', {{lat|l.}} '''Aytotaxi'''... Entonces si.<br>
| |
− | '''Ayrogue'''... Selva, montaña ó bosque.<br>
| |
− | '''Aybue'''... Los antepasados ó mayores.<br>
| |
− | '''Ahi'''... Comer.<br>
| |
− | '''Ahin sanyie'''... Quiero comer.<br>
| |
− | '''Ahinza'''... Comerè.<br>
| |
− | '''Ahintoza'''... En comiendo.<br>
| |
− | '''Ahixaman'''... Si comiera.<br>
| |
− | '''Ahiné'''... Blando.<br>
| |
− |
| |
− | <h3>A ante M</h3>
| |
− |
| |
− | '''Amé'''... Lobanillo.
| |
− | '''Aamé'''... Eso es.<br>
| |
− |
| |
− | <h3>A ante N</h3>
| |
− |
| |
− | '''Anacaguay'''... Pato pintado.<br>
| |
− | '''Anaieni'''... Por eso.
| |
| }} | | }} |