(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 9v |siguiente = fol 10v |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{column_3| | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''[I]nasqua'''<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''chahasguè'''<br> | ||
+ | '''mahasuguè'''<br> | ||
+ | '''nohosugue'''<br> | ||
+ | ''chihasugue'''<br> | ||
+ | etc<br> | ||
+ | | | ||
+ | no dicen '''vacu''', sin '''masuca''', no dicen<br> | ||
+ | sin '''mavaca'''.<br> | ||
+ | '''chasonga''', yo el que traigo, ò trahia<br> | ||
+ | y asi no dicen '''chavasca'''.<br> | ||
+ | '''chavaca''', yo el que truxe, ò avia trahido;<br> | ||
+ | y no dicen '''chasoca''' en este participio, aunque<br> | ||
+ | lo dixeron en el imperativo.<br> | ||
+ | '''chasonga''' yo el que tengo de trahe(r), y<br> | ||
+ | no '''chavanga'''.<br> | ||
+ | [I]nasqua es frequentativo; quiere decir yo<br> | ||
+ | suelo ir; el presente y preterito es '''ina'''<br> | ||
+ | <center>imperatiuo sin el segundo '''masaia'''.</center> | ||
+ | Partipio '''chasienga''', yo que voi, ò iba,<br> | ||
+ | ò he de ir, porque sirve tambien para<br> | ||
+ | futuro: porque '''chasiesca''' es participio fre<nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | quentativo de presente.<br> | ||
+ | '''Chahasugue''', yo digo.[+] [E]ste verbo suple las<br> | ||
+ | flatas de '''bgasqua''' quado significa decir.<br> | ||
+ | '''Chahasguè''', yo dixe; '''mahasgué, nohogue''' etc.<br> | ||
+ | '''chahanynga''', yo diré; '''mahanynga, nohonga''' etc.<br> | ||
+ | '''chahasca, mahasca, nohosca'''; yo el que digo, ò<br> | ||
+ | decia, tu etc.<br> | ||
+ | '''chahaia, mahaia nohoca''' etc yo el que dixe ò<br> | ||
+ | avia dicho etc.<br> | ||
+ | '''chahanynga''', yo el que tengo de decir; '''mahanynga''',<br> | ||
+ | '''nohonga chihanynga''' etc | ||
+ | |||
+ | |||
+ | | | ||
+ | |||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 23:33 28 abr 2010
Manuscrito 2922 BPRM/fol 10r
fol 9v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 10v |
Trascripción | |||
|
fol 9v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 10v |