De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 22v |siguiente = fol 23v |foto = |texto = }}»)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2916
 
{{trascripcion 2916
|seccion =
+
|seccion   =
|anterior = fol 22v
+
|anterior = fol 22v
 
|siguiente = fol 23v
 
|siguiente = fol 23v
|foto =  
+
|foto     =  
|texto =
+
|texto     =  
{{der|23}}
 
  
S ante A
 
  
'''Sacù'''... pisar.<br>
 
'''Sacuseè'''... pisada, huella, ó rastro.<br>
 
'''Sahà'''... llevar.<br>
 
'''Sahamay'''... no llevar.<br>
 
'''Sahó'''... despedir, embiar, ó mandar.<br>
 
'''Say'''... irse ó hacer que se vaya.<br>
 
'''Saymay'''. . no irse ó mandar que no se vaya.<br>
 
'''Saiye'''... me voy.<br>
 
'''Saymè'''... anda ó idos.<br>
 
'''Sayesejo'''.. apedrear.<br>
 
'''Sayay'''... saltar, ó brincar.<br>
 
'''Samù'''... dos.<br>
 
'''Samucoà'''... entrambos ó los dos.<br>
 
'''Samuyuteyquè'''... Tres.<br>
 
'''Samusarabuè'''. . diez ó las dos manos, q.<sup>e</sup> constan de los diez dedos.<br>
 
'''Sanauntè'''... afondo, ó adentro.<br>
 
'''Sanauntemeaxi'''... se fuè à fondo.<br>
 
'''Sanzaguay'''... una ave.<br>
 
'''Sanso'''. . encajar.<br>
 
'''Sañe'''... Guzano que se come.<br>
 
'''Sañti'''... estar triste.<br>
 
'''Santiye''' ... estoi triste.<br>
 
'''Santihuesse'''... hacer que otro se entristezca.<br>
 
'''Sanctimay''' ... no entristecerse.<br>
 
'''Santihuaque'''... hombre triste.<br>
 
'''Santico'''... la que està triste.<br>
 
'''Santiquè'''... el q.<sup>e</sup> està triste.<br>
 
'''Sanza'''... nacer, brotar ó retoñar.<br>
 
'''Sanzañe'''... arbol que da totumos.<br>
 
'''Sanzapuè.''' . calabazo que se cria en àrbol.<br>
 
'''Sanzatin'''... calabazo partido hecho totumo.<br>
 
'''Sanzaqui'''... mascar.
 
 
}}
 
}}

Revisión del 00:14 23 oct 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 23r

fol 22v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 23v

Trascripción

fol 22v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 23v

Referencias