De Colección Mutis
(Página creada con «{{apendice|Manuscrito 2911}}») |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{apendice|Manuscrito | + | {{apendice|Manuscrito 2912}} |
Revisión actual del 00:26 11 nov 2012
Sumario
Apédice de tablas del Manuscrito 2912
Topónimos
Indigenismos
indigenismo | de origen | sign y cita | |
---|---|---|---|
Manuscrito 2912 BPRM/fol 12v | Aguacate Mate Matecito | Nahuatl Quechua Quechua y español | Del náhuatl 'ahuacatl', "fruto del aguacate, testículo" (DRAE, 2001). Esta palabra proviene del quechua 'mati', que significa "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997). |
Manuscrito 2912 BPRM/fol 13r | Anaco Tusa | Quechua Desconocido | Del quechua 'anaku', "manta negra; especie de falda de la mujer indígena" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997) |
Manuscrito 2912 BPRM/fol 13v | Sachamate | Quechua | Este término fue registrado por el ALEC en La Cruz Nariño como un sinónimo de totuma, vasija hecha a partir de la división del fruto de Crescentia cuiete (Montes, 1963). La palabra "sachamate" parece estar relacionada con el quechua 'mati' que significa "taza", según la etimología que da Cuervo de este vocablo (Cuervo, citado por Montes, 1963). |
Manuscrito 2912 BPRM/fol 14r | Chacra Guacamayo | Quechua taíno | En Colombia se le conoce mayormente como "chagra", que según el DRAE proviene del quechua antiguo "chacra" (DRAE, 2001). |
Manuscrito 2912 BPRM/fol 14v | Barbacoa | taíno | |
Manuscrito 2912 BPRM/fol 16v | Jagua Yguano | náhuatl arawak antillano | Del náhuatl 'xahualli', "Árbol de América intertropical, de la familia de las Rubiáceas" (DRAE, 2001). Del arawak antillano (DRAE, 2001). Reptil del género iguana. |
Manuscrito 2912 BPRM/fol 17r | Cacao | náhuatl | |
Manuscrito 2912 BPRM/fol 3v | Mate | Quechua | Esta palabra proviene del quechua 'mati', que significa "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997) |
Manuscrito 2912 BPRM/fol 4v | Chagra | quechua | |
Manuscrito 2912 BPRM/fol 5v | chonta Mate | quechua Quechua | Del quechua 'chunta' (DRAE, 2001), "especie de palmera de madera dura" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997). Ver nota del folio 3 v. |
Manuscrito 2912 BPRM/fol 9r | yanga | Quechua | Creemos que "yanga" es un quechuísmo proveniente del adverbio "ianga", que significa "sin provecho; en vano; inútil" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997). |
Comunidades indígenas registradas
Fechas