(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 39r |siguiente = fol 40r |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | ''Additio''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ese día, ó en ese día = '''ynazona suacan'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo &.c. su-<br> | ||
+ | cedió esto. Aquel estando yo haciendo &.c. se dice de esta<br> | ||
+ | manera = '''confesar bquysquan Pedro huiami'''. Estan-<br> | ||
+ | do yo confesando entró Pedro. ''l''. '''confesar b quys qua'''<br> | ||
+ | '''nuca Pedro huiami''' __ Estando yo bebiendo = '''Zebioho'''<br> | ||
+ | '''tysucan'''. ''l''. '''Zebiohotysucanuca'''. Estando yo en la yglesia<br> | ||
+ | '''Yglesiani zonuca'''. ''l''. '''isucunnuca'''. con '''apuyne''', se dice<br> | ||
+ | dice '''Apuynuca''', con '''Asoane''', se dice, '''Asoanuca''', con '''Abi'''-<br> | ||
+ | '''zine''', se dice, '''Abizinuca'''. ''et sic de reliquis verbis'', que<br> | ||
+ | significan estar. ''Item'' se puede decir, '''confesarb quys'''-<br> | ||
+ | '''qua ubina'''. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel<br> | ||
+ | estando yo actualmente haciendo &.c.<br> | ||
+ | ''Item''. '''confesar b quysqua bohoze Pedro huiami'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Encima, ó en el cuerpo, como quando decimos de la ropa.<br> | ||
+ | lo que traigo encima, ó en el cuerpo = '''Zybysa''', '''myby'''-<br> | ||
+ | '''sa''', '''Abysa''', &.c. '''Zybysazone''' en el cuerpo lo tengo, ó pues<br> | ||
+ | to lo tengo __ '''zybysbzasqua''', pongomela __ '''mybysb'''-<br> | ||
+ | '''za''' = yo te la puse &.c. '''Zybysapquane''', encima la trai-<br> | ||
+ | go. ''l''. '''Zybys apqua pquane'''. De a donde salen estos dos<br> participios = '''Zybysp quana'''<ref>?</ref>, y, '''Zybyspquaua'''. <br> | ||
+ | |||
+ | Encima de la casa = '''guê gaca'''. | ||
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 23:30 4 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 39v
fol 39r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 40r |
Trascripción |
Additio.
Ese día, ó en ese día = ynazona suacan. Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo &.c. su- Encima, ó en el cuerpo, como quando decimos de la ropa. |
fol 39r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 40r |
Referencias
- ↑ ?