De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 41: Línea 41:
 
'''nutuiyao rinaco.''' }}
 
'''nutuiyao rinaco.''' }}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Gargero. |'''Betoacacuasí'''.
+
|{{cam|Gargero|Garguero}}. |'''Betoacacuasí'''.
 
|Guìa.|'''Yteyerrí nabitabe.'''
 
|Guìa.|'''Yteyerrí nabitabe.'''
 
|Guineo platano.|'''Cachaba'''.
 
|Guineo platano.|'''Cachaba'''.

Revisión actual del 20:07 11 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 38v

fol 38r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 39r

Trascripción

Grande Dios = Dios manucaicayì. Grande hombre = Manuibaí.
Grande arbol = Manunayí. Grande olla = Carrage, manxagíyí.
Grandem.te ò en gran manera = Barínama.
Grandeza = Manucaícasí. De corazon = Guabasí manuíca.
Grano de mais = Canatuí. Grano del rostro = Nanísí ení.
Granar. Catuíyunì.
Granadíllo silvestre. Mariata.
Gratífícar pagar = Machacaídau ríbení, nuchaquedau.
Grave pesado. Caducuníyí.
Gravedad tal. Ducunísí.
Grave q.e no se rie. Majuícababaì.
Graʃa. Yubícasí.
Grasiento, lleno de grasa. Yubícayí.
Greda. Ybay.
Gremio, pertenec.te à tal gremio = Ebaba.
Grillo. Gidu.
Gritar = Numaìdau. Estar gritando = Numaídedau.
Grito Maídacaresi.
Griton. Camaídacacayí.
Gritería, ruìdo. Bítamasì.
Gruesa cosa. = Banítay, maureíy. Voz = Manubanaì
Gruñir, respingar. Nusamaredau.
Guacamaya. Atarro, etā.
Guadua. Ybabí, Ybabay.
Guacarito. Muā, Vmaíba.
Guarda. Yneníderrì.
Guardar = Nunenídau. Guardar en la Caxa = Nubaría(-yu.
Guardar, tener cuidado de algo = Catuyacauna rínaco,
nutuiyao rinaco.
Gargero[1] . Betoacacuasí.
Guìa. Yteyerrí nabitabe.
Guineo platano. Cachaba.
Guerrear. Naìnoayacaba.
Guerra. Ynoacasíyacâba.
Guiar. Nute nabitabe.
Guella mia. Nuíbamì.
fol 38r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 39r

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser "Garguero".