Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2914 | {{trascripcion 2914 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = 8v | + | |anterior = fol 8v |
|siguiente = fol 9v | |siguiente = fol 9v | ||
|foto = | |foto = |
Revisión del 11:17 13 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 9r
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 9v |
Trascripción |
9
Desde que aquellos llegaron al Pueblo, estoy enfermo _ Mocan Desgranar, vide Mahìz. Desmanyutado_ _ Otipoconocabun. Vel: aquinupun. Desmaÿarse_ _ Iromborí. Aquel se desmaÿò _ Masitaÿca moro. Desnudo_ _ Icamisapun. Estar sin gguayuco _ Icamisapa tueÿa. Despacio a poco a poco_ _ Paÿmeque. Despertar_ _ Embacaboca. Despiertalo, Ide. Ya està despierto _ Tupa- Despôblar_ _ Ueparocaÿ. Despues_ _ Ipaspoà. vel: Irumboto. vel: Iromboveÿne. Despues de muerto_ _ Irombupo. Despues de llegar _ Tundatipo. vel: Ipí- Désverguenzado, ô atrevido_ _ Atatopa meÿaÿneto. Detenerse_ _ Eÿporocarí. Detente _ eÿporocaco. Me detengo _ veÿporocaÿ. Detras_ _ venaspotà. Aquel viene detras _ Moco venaspota nosa. El ʠ Dezir, ô se dize_ _ Tauro. Digo, ô refiero _ ocaÿe. Digo la verdad, ʠ Dia_ _ Curítta, Medio dia ~ Curittana veÿuata. Otro dia _ Amíaco |
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 9v |