De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 20: Línea 20:
  
 
Acarrear á cuestas = '''Zebhusqua'''. imp<sup>o</sup>. '''Hu'''. partici-<br>
 
Acarrear á cuestas = '''Zebhusqua'''. imp<sup>o</sup>. '''Hu'''. partici-<br>
pio = '''Huya'''. el acarreador, y el (cargador) aguador,<br>
+
pio = '''Huya'''. el acarreador, y el (<span style="border-bottom: 2px dotted #ff0000">cargador</span>) aguador,<br>
 
'''Jahuia''' el leñador. '''Zehugosqua''' verbo neutro, sig-<br>
 
'''Jahuia''' el leñador. '''Zehugosqua''' verbo neutro, sig-<br>
 
nifica acarrear á cuestas. Es intransitivo, y fre-<br>
 
nifica acarrear á cuestas. Es intransitivo, y fre-<br>

Revisión del 04:00 8 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 13v

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción

Abrir los ojos = Zupqua Zemisqua. Preto Zemique.

Impeo. vizu, chaviza. &c.

Asido lo tener = Cam zebcu Zyne. No tiene presente,
ni tampoco imperativo de presente.

Abrazar = Esizasqua. l. esbquysqua. l. esichosqua.
Preto ichoque y del [otro] bquyquy.

Abrazadole tener = Esizone.

Aculla esta = Aacazone. l. anacazone.

Acarrear á cuestas = Zebhusqua. impo. Hu. partici-
pio = Huya. el acarreador, y el (cargador) aguador,
Jahuia el leñador. Zehugosqua verbo neutro, sig-
nifica acarrear á cuestas. Es intransitivo, y fre-
qüentativo. Imp. ahugo. part. Hugaia.

Antojos = Suaca.

Afligido, Vide triste.

A que? = ipquaquique?

Alanzear á alguno = chachac abty hypqua suca,
me alanzea.

Apaciguar = Aganzyquybzasqua. l. apuyquy cho-
que bgasqua.

Aprender ál talle que decimos de quien aprendió este – Xie-

ynsuza puyquyoa, machichuabe: hychazie machicho-
fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Referencias