De Colección Mutis
Línea 8: | Línea 8: | ||
''vel''. '''Zemnysqua'''.<br> | ''vel''. '''Zemnysqua'''.<br> | ||
− | Biuda = '''Asahaoabgye'''<ref>Esta entrada aparece | + | Biuda = '''Asahaoabgye'''<ref>Esta entrada aparece en el 2923 antes de la entrada anterior .</ref>.<br> |
Bienes, hacienda cosa sufa = Zipqua, mipqua. epqua. l. Zipqua zata, mipquamata, epqua ata. l. Zipqua zuaca, mipqua umguaca, epquaguaca. | Bienes, hacienda cosa sufa = Zipqua, mipqua. epqua. l. Zipqua zata, mipquamata, epqua ata. l. Zipqua zuaca, mipqua umguaca, epquaguaca. |
Revisión del 19:36 9 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 15v
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
Trascripción |
vel. Zemnysqua.
Biuda = Asahaoabgye[1] . Bienes, hacienda cosa sufa = Zipqua, mipqua. epqua. l. Zipqua zata, mipquamata, epqua ata. l. Zipqua zuaca, mipqua umguaca, epquaguaca. Bien adverbio = Choque. Blanco = Pquy hyxio. l. Apguy hyzynnmague. Emblanquearse = Apquy hy zynsuca. Blanda cosa = Hay sien mague. l. Hysico. l. Cosa bien mosida = Asuscan mague, vel, aguantan mague. Blandear la lanza, o cosa semejante = Yquy btytysuca. Blandearse así = Achihiquansuca. Bledo yerba = Tymanca. l. subaca. Boca = Puyhyca. Boca del estómago = Fibgue. La paletilla se llama tybsica, l. tybquyne. Bocados echar = Zemonsuca. Bofes = Fumy. l. Husquy. Bogar balla con palos y poco agua = Zinne zebgyisuca-tirando = Zinne zebsuhusqua. Bogar haviendo mucho agua = Zinne zemihisqua pretérito. |
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
Referencias
- ↑ Esta entrada aparece en el 2923 antes de la entrada anterior .