De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 68: Línea 68:
 
|P. Quieres ahora de corazon ser Chrÿstiano?}}
 
|P. Quieres ahora de corazon ser Chrÿstiano?}}
 
{{cuadricula1
 
{{cuadricula1
|C. '''Erome ayauanpoco chrÿstianome aveÿsemá'''?}}
+
|C. '''Erome ayauanpoco chrÿstianome aveÿsemá'''?<br>
 
R.<sup>t</sup> Si quiero. ~ Caribe _ Si Padre, {{lat|v.}} '''Ixe''', {{lat|v.}} '''Ixeva''', {{lat|v.}} '''Ixe ná'''.}}
 
R.<sup>t</sup> Si quiero. ~ Caribe _ Si Padre, {{lat|v.}} '''Ixe''', {{lat|v.}} '''Ixeva''', {{lat|v.}} '''Ixe ná'''.}}
 
}}
 
}}

Revisión del 01:30 16 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 30v

fol 30r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 31r

Trascripción

P. Que Maria SS.ma pariò sin dolor al Hijo de Dios JesuCh.to Ntrõ. Señor, y que
quedo Virgen despues de parida; lo crees?
C. Maria SS.ma yetuma onemaÿ Jesuchristo quíemoconto, Dios Imuru tu-
bembo ipaspotaca muÿastime neÿto; samuÿcaÿe?
P. Que el Hijo de Dios echo Hombre, clavado en una cruz, muriò de bue-

na gana por nuestro amor, para perdonar ntrōs pecados, y darnos

el cielo; lo crees?
C. Dios Imuru uoquirime quiníyaconto crusuva tapaÿpoto cupuÿ-

ne conque turuspome nirombuÿ, quipecaroÿcomo epanostome ca-

puropa itomeme; samuÿcaÿe?
P. Que el Hijo de Dios hecho Hombre, despues de muerto, y enterrado,
resucitò al tercer dia de entre los muertos, y subiò al Cíelo, lo crees?
C. Dios Imuru uoquirime quiníÿacon, irombupoto, tonayeto, oruaaco

noÿaco nemepamuÿ tiromo sano epatana, capu uinÿo nonucuÿ-

to, samuÿcaÿe?
P. Que quando Nosotros moriremos, no moriràn ntrâs almas; lo crees?
C. Anaconto iromburÿaco, quecatombo irombupa iveÿri, samuÿcaÿe?
P. Que toda la Gente, despues de muertos, resucitaremos todos, por volun-
tad de Dios; lo crees?
C. Pasporo itioto irombupoto, anapasporo coromo epascaricon tapa-
toro, nurocon maro, Dios ixe veÿrique; samuÿcaÿe?
P. Que en muriendo los chrÿstianos, las almas de los buenos iran al
Cielo, y las de los malos iràn al Infierno, lo crees?
C. Chrÿstianocomo iromburiÿaco, mocan irupacon ecatombo capu-

tà utercon, yaguamecon mocan ecatombo Infiernotà utercomo;

samuÿcaÿe[?]
P. Que el S.to Sacram.to del Bautismo nos lo dio Jesu-Ch.to N. S.r para

perdonarnos todos los pecados, para hazernos sus Hijos, y para

darnos el Cielo; lo crees?
C. Jesu-Ch.to quiemoconto Bautismo poco Santo Sacramento anava[-]

niríÿ, quipecaroycomo ana nava epanestome, capu irombo ito-

meme; samuÿcaye?
P. Todo lo que Dios nos manda creer, ahora lo crees?
C. Pasporo Díos mapoyoman anapoco amuÿcare erome samuÿcaÿe amo[ro]?
P. Aborreces ahora todos tus pecados?
C. Erome, apecaroÿcomo pasporo amoro surumenaÿe?
R.t Si los aborresco. ~ Caribe _ Surumenaÿe se.
P. Prometes â Dios, que no pecaras mas?
C. Amoro Díosova sacaramaÿe apecaropa veÿrí?
R.t Si prometo. ~ Caribe _ Sacaramaye se.
P. Quieres ahora de corazon ser Chrÿstiano?
C. Erome ayauanpoco chrÿstianome aveÿsemá?
R.t Si quiero. ~ Caribe _ Si Padre, v. Ixe, v. Ixeva, v. Ixe ná.
fol 30r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 31r

Referencias