De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 48r |siguiente = fol 49r |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | '''vmquanne''', '''aioque''','''a''', '''quanne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Legaña = '''Xima'''. ''l''. '''Ximza'''./ Legañoso hacerse = '''iximansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | <u>'''M'''</u> | ||
+ | |||
+ | Macho = '''cha'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Machucar = '''Zepinzysuca'''. ''l''. '''Zepasasuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Machucarse = '''apynsynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Madrastra = '''Zequihiquyp quaia Zuaia'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Madre = '''guaia'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Madurar = '''aiensuca'''. és el proprio. '''Aonansuca'''. este ēs pa-<br> | ||
+ | sar de maduro.<br> | ||
+ | |||
+ | Magullar = '''Zepamzasuca'''. ''l''. '''Zepinzesuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Mayordomo = '''quy my'''. Mayordomear = '''Zequy mygosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Maiz = '''Aba'''. Maiz desgranado = '''Aguã'''. Vide infra.<br> | ||
+ | |||
+ | Mala cosa = '''Achuenza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Mal hacer ā alguno = '''Achuenza'''. ''l''. '''gua haica ysbquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Maldecir = '''Achutama babzasqua''', yo le maldigo. '''vmchu'''-<br> | ||
+ | '''ta ma bab zasque''', yo te maldigo &c. y en lugar de <u>'''ma'''-<br> | ||
+ | '''ba'''</u> se puede decir, <u>'''sue'''</u>. '''Achuta sueb zasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Mamar = '''chue zebiohotysuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Manchar = '''Zemuy hyzysuca'''. ''l''. '''yquy chahac''', '''mahac''',<br> | ||
+ | &c. '''Zemohosysuca'''. ''l''. '''btymysuca'''. | ||
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 06:25 13 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 48v
fol 48r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 49r |
Trascripción |
vmquanne, aioque,a, quanne.
Legaña = Xima. l. Ximza./ Legañoso hacerse = iximansuca. M Macho = cha. Machucar = Zepinzysuca. l. Zepasasuca. Machucarse = apynsynsuca. Madrastra = Zequihiquyp quaia Zuaia. Madre = guaia. Madurar = aiensuca. és el proprio. Aonansuca. este ēs pa- Magullar = Zepamzasuca. l. Zepinzesuca. Mayordomo = quy my. Mayordomear = Zequy mygosqua. Maiz = Aba. Maiz desgranado = Aguã. Vide infra. Mala cosa = Achuenza. Mal hacer ā alguno = Achuenza. l. gua haica ysbquysqua. Maldecir = Achutama babzasqua, yo le maldigo. vmchu- Mamar = chue zebiohotysuca. Manchar = Zemuy hyzysuca. l. yquy chahac, mahac, |
fol 48r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 49r |