De Colección Mutis
Línea 8: | Línea 8: | ||
'''vmquanne''', '''aioque''','''a''', '''quanne'''.<br> | '''vmquanne''', '''aioque''','''a''', '''quanne'''.<br> | ||
− | Legaña = '''Xima'''. ''l''. '''Ximza'''./ Legañoso hacerse = '''iximansuca'''.<br> | + | Legaña = '''Xima'''. ''l''. '''Ximza'''. / Legañoso hacerse = '''iximansuca'''.<br> |
<center><h2>M.</h2></center> | <center><h2>M.</h2></center> |
Revisión del 00:50 16 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 48v
fol 48r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 49r |
Trascripción |
vmquanne, aioque,a, quanne.
Legaña = Xima. l. Ximza. / Legañoso hacerse = iximansuca. M.Macho = cha. Machucar = Zepinzysuca. l. Zepasasuca. Machucarse = apynsynsuca. Madrastra = Zequihiquyp quaia Zuaia. Madre = guaia. Madurar = aiensuca. és el proprio. Aonansuca. este ēs pa- Magullar = Zepamzasuca. l. Zepinzesuca. Mayordomo = quy my. Mayordomear = Zequy mygosqua. Maiz = Aba. Maiz desgranado = Aguã. Vide infra. Mala cosa = Achuenza. Mal hacer ā alguno = Achuenza. l. gua haica ysbquysqua. Maldecir = Achutama babzasqua, yo le maldigo. vmchu- Mamar = chue zebiohotysuca. Manchar = Zemuy hyzysuca. l. yquy chahac, mahac, |
fol 48r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 49r |