Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{der|11,,}} | {{der|11,,}} | ||
− | {{slc| | + | |
+ | {{slc|veta guin<u>da</u>}}. Del Gerundio de ablativo usan<br> | ||
con algunos modos entre ellos bien usados<br> | con algunos modos entre ellos bien usados<br> | ||
que tambien corresponden a òraciones de <u>estando</u>,<br> | que tambien corresponden a òraciones de <u>estando</u>,<br> | ||
Línea 12: | Línea 13: | ||
labranza tendre que comer {{slc|Òmajioa querecha<br> | labranza tendre que comer {{slc|Òmajioa querecha<br> | ||
naje, <u>Chi</u>guagua|+omajioa+ kelecana+je+, cikʷada}} - y solo se le añade al verbo<br> | naje, <u>Chi</u>guagua|+omajioa+ kelecana+je+, cikʷada}} - y solo se le añade al verbo<br> | ||
− | la particula {{slc| | + | la particula {{slc|<u>neje</u>}}:: tambien quando va re=<br> |
gido de verbo de movimiento usan de {{slc|<u>Jata</u>|-ha 'ex'}}, que<br> | gido de verbo de movimiento usan de {{slc|<u>Jata</u>|-ha 'ex'}}, que<br> | ||
significa {{lat|<u>ex</u>: l: <u>de</u>|Desde, o de}} {{lat|V.g.}} ahora llego de hacer<br> | significa {{lat|<u>ex</u>: l: <u>de</u>|Desde, o de}} {{lat|V.g.}} ahora llego de hacer<br> | ||
− | labranza: {{slc| | + | labranza: {{slc|piño ó chensaba omaijoa querecha<br> |
− | <u>Jata</u> | + | <u>Jata</u>}}: vengo de casa: {{slc|ito<u>Jata</u> panadama}} del <br> |
− | rio {{slc|òquajata|p|oxe+jata+}}: del monte {{slc| | + | rio {{slc|òquajata|p|oxe+jata+}}: del monte {{slc|<u>sappó Jata</u>}}: de passe=<br> |
ar {{slc|buatecho Jata|bãteaháa’}}. &c. | ar {{slc|buatecho Jata|bãteaháa’}}. &c. | ||
<center><h2><u>Participio de Presente.</u></h2></center> | <center><h2><u>Participio de Presente.</u></h2></center> | ||
Línea 23: | Línea 24: | ||
{{lat|<u>Facientes</u>}}= {{slc|querepade|kelebodu}} _ es comun de tres | {{lat|<u>Facientes</u>}}= {{slc|querepade|kelebodu}} _ es comun de tres | ||
<center><h2><u>de Preterito.</u></h2></center> | <center><h2><u>de Preterito.</u></h2></center> | ||
− | {{lat|<u>Fautus</u>}}: {{slc| | + | {{lat|<u>Fautus</u>}}: {{slc|querepajioca}} _ {{lat|illa}}: {{slc|querepo Jioca}}<br> |
− | {{lat|<u>Facti</u>}}: {{slc| | + | {{lat|<u>Facti</u>}}: {{slc|querepade Jioca}} - {{lat|V.<sup>l</sup>}}: {{slc|querepadejiocaña}}:<br> |
− | {{lat|V.<sup>l</sup>}} {{slc| | + | {{lat|V.<sup>l</sup>}} {{slc|quereʃaqua}}. |
<center><h2><u>{{lat|Supino Fauctum}}.</u></h2></center> | <center><h2><u>{{lat|Supino Fauctum}}.</u></h2></center> | ||
Se suple por los Gerundios de Dativo, ya=<br> | Se suple por los Gerundios de Dativo, ya=<br> | ||
Línea 31: | Línea 32: | ||
verbos. | verbos. | ||
<center><h2>Futuro en <u>{{lat|Rus}}</u> Participio.</h2></center> | <center><h2>Futuro en <u>{{lat|Rus}}</u> Participio.</h2></center> | ||
− | <u>{{lat|Fauturus}}</u>: ègo - {{slc| | + | <u>{{lat|Fauturus}}</u>: ègo - {{slc|querechacodi}} - tu {{slc|quere<u>cua</u>codi}}:<br> |
− | {{lat|ille}}: {{slc| | + | {{lat|ille}}: {{slc|quereacódi}} {{lat|illa}}: {{slc|quereKacodi}} &c. {{lat|Currit}}.<br> |
para hacer en <u>{{lat|Rus}}</u> a qualquiera verbo se le añade<br> | para hacer en <u>{{lat|Rus}}</u> a qualquiera verbo se le añade<br> | ||
− | la particula {{slc| | + | la particula {{slc|<u>codi</u>}}: y en el plur. {{slc|<u>code</u>}} - òtras<br> |
veces ademas (demas) destas particulas suelen<br> | veces ademas (demas) destas particulas suelen<br> | ||
añadir ultimamente los pronombres equi= | añadir ultimamente los pronombres equi= | ||
}} | }} |
Revisión del 20:38 20 dic 2012
BNC/Manuscrito 230/fol 11r
fol 10v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 11v |
Trascripción |
Imagen |
11,,
veta guinda. Del Gerundio de ablativo usan Participio de Presente.Facins: querepa _ illa: querepo de Preterito.Fautus: querepajioca _ illa: querepo Jioca Supino Fauctum.Se suple por los Gerundios de Dativo, ya= Futuro en Rus Participio.Fauturus: ègo - querechacodi - tu querecuacodi: |
fol 10v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 11v |
Referencias
- ↑ Tr. "Desde, o de".